World English Bible

Persian

Psalms

31

1In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
1 خداوندا، به تو پناه می‌آورم، شرمسارم مکن. تو خدای عادل هستی، پس مرا نجات بده.
2Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
2 دعایم را مستجاب فرما و هرچه زودتر نجاتم ده. پُشت و پناه من باش؛ و با قدرت خود مرا برهان.
3For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
3 تو پناهگاه و پشتیبان من هستی. به‌خاطر نام خود راهنمای من باش و هدایتم کن.
4Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
4 مرا از دامی که برایم گسترده‌اند برهان، زیرا تو پناهگاه من هستی.
5Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
5 ای خدای عادل، روح خود را به تو می‌سپارم، تو مرا نجات داده‌ای.
6I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh.
6 از بت‌پرستان نفرت داری، امّا من، ای خداوند، به تو ایمان دارم.
7I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
7 به‌خاطر رحمت پایدار تو شادی و خوشی می‌کنم. تو سختی‌های مرا دیده‌ای و از مشکلاتم آگاهی.
8You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
8 مرا به دست دشمنانم نسپردی، تو مرا آزاد گذاشتی تا هر کجا که بخواهم بروم.
9Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
9 خداوندا، بر من رحم کن، زیرا در سختی هستم. چشمانم از غصّه تار گردیده و از پا افتاده‌‌ام.
10For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
10 عمرم در غم گذشته و سالهای زندگی را با حسرت طی کرده‌ام. توانایی خود را از دست داده‌ و استخوانهایم پوسیده‌اند.
11Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
11 همهٔ دشمنانم، به خصوص همسایگانم مرا تحقیر می‌کنند، آشنایانم از من می‌ترسند و وقتی مرا در کوچه می‌بینند، می‌گریزند.
12I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
12 مثل مُرده‌ها از خاطره‌ها فراموش شده‌ام و مانند ظرفی شکسته از نظر افتاده‌‌ام.
13For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
13 شایعات زیادی را که دشمنانم برضد من می‌گویند، می‌شنوم. وحشت اطرافم را فراگرفته آنها برضد من دسیسه می‌چینند تا مرا به قتل برسانند.
14But I trust in you, Yahweh. I said, “You are my God.”
14 امّا ای خداوند، من بر تو اعتماد دارم و می‌گویم: «تو خدای من هستی.»
15My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
15 زندگی من در دست توست، مرا از دست دشمنانم و کسانی‌که مرا می‌آزارند، برهان.
16Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
16 چشم این بنده‌ات را به نور جمالت روشن کن و با رحمت پایدارت مرا نجات بده.
17Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol .
17 خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا خجل نسازی، بلکه بگذار مردمان شریر، شرمنده و سرافکنده شوند و خاموش به دیار مردگان بروند.
18Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
18 خاموش ساز آنانی را که دروغ می‌گویند و از روی تکبّر و حماقت علیه مردمان نیک حرف می‌زنند.
19Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
19 رحمت تو بر ترسندگانت چه نیکوست؛ همه می‌دانند که تو چقدر نیکو‌یی و آنهایی را که به تو توکّل می‌کنند حمایت می‌کنی.
20In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
20 آنها را زیر سایهٔ رحمت خود از دسیسه و حیلهٔ مردم حفظ می‌کنی و در نزد خود پناه می‌دهی.
21Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
21 خداوند را ستایش می‌کنم، زیرا زمانی‌که در محاصرهٔ دشمنان بودم، محبّت سرشار خود را به من نشان داد.
22As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
22 من می‌ترسیدم و فکر می‌کردم که او مرا از نظر انداخته است، امّا وقتی از او کمک خواستم، دعایم را مستجاب کرد.
23Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
23 ای مؤمنین او، خداوند را دوست بدارید، زیرا خداوند مؤمنین را حفظ می‌کند، امّا متکبّران را به سزای كارهایشان می‌رساند. ای کسانی‌که امیدتان به خداست، شجاع و قوی باشید.
24Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh.
24 ای کسانی‌که امیدتان به خداست، شجاع و قوی باشید.