World English Bible

Persian

Psalms

44

1We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
1 خدایا، ما به گوشهای خود شنیده‌ایم و اجداد ما برای ما تعریف کرده‌اند که تو در زمان آنها و در دوران گذشته چه کارهای شگفتی انجام داده‌ای.
2You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
2 تو با دست خود اقوام دیگر را از این سرزمین بیرون کردی و قوم خود را در سرزمین خودشان ساکن گرداندی. تو آنها را مجازات کردی، و قوم خود را توفیق بخشیدی.
3For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
3 قوم تو این سرزمین را با شمشیر خود تسخیر نکردند، و به قدرت بازوی خویش پیروز نگردیدند، بلکه با قدرت و توانایی تو و با اطمینان به حضور تو که نشانهٔ رضایت تو از آنان بود پیروز گشتند.
4You are my King, God. Command victories for Jacob!
4 تو پادشاه و خدای من هستی، به قوم خود پیروزی عطا فرما.
5Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
5 با کمک تو دشمنان را شکست می‌دهیم و با نام تو بدخواهان خود را پایمال می‌کنیم.
6For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 نه تیر و کمان خود توکّل خواهم کرد و نه به شمشیر خود که مرا نجات دهد؛
7But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
7 بلکه تو ما را از دست دشمنانمان رهایی بخشیدی و بدخواهان ما را شکست دادی.
8In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
8 ما همیشه به نام خدای خود افتخار خواهیم كرد و پیوسته سپاسگزار تو خواهیم بود.
9But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
9 امّا اکنون ما را ترک کرده‌ای و رسوا ساخته‌ای، لشکریان ما را کمک نمی‌کنی.
10You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
10 ما را در مقابل دشمن متواری ساخته‌ای و آنها دارایی ما را غارت کرده‌اند.
11You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11 ما را مانند گوسفندان به کشتارگاه فرستادی؛ و در بین اقوام جهان پراکنده ساختی.
12You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
12 قوم خود را ارزان فروختی، آنها برای تو ارزشی نداشتند.
13You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
13 نزد همسایگان، ما را خوار و حقیر ساختی. آنها به ما توهین می‌کنند و به ما می‌خندند.
14You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 ما را در میان ملّتهای دیگر انگشت‌نما ساخته‌ای، و ما وسیلهٔ خندهٔ آنان گشته‌ایم.
15All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
15 پیوسته به‌خاطر اهانت دشمنان و نفرت بدخواهان خوار و شرمنده‌ام.
16At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
16 همهٔ اینها بر ما واقع شد، امّا ما تو را فراموش نکردیم و پیمانی را که با ما بسته‌ای نشکستیم.
17All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
17 از تو دلسرد نشدیم و از راه تو منحرف نگشتیم.
18Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
18 امّا تو ما را در بین حیوانات وحشی بدون کمک رها کردی؛ و ما را در تاریکی کامل ترک نمودی.
19Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
19 اگر ما نام تو را فراموش می‌کردیم، یا دست کمک به سوی خدایان غیر دراز می‌کردیم،
20If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
20 البتّه تو می‌دانستی، زیرا از اسرار دل مردم آگاهی.
21won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 ما به‌خاطر نام تو همیشه با مرگ روبه‌رو هستیم و ما را مانند گوسفندانی که در انتظار کشته شدن باشند، به حساب می‌آورند.
22Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
22 ای خداوند، بیدار شو! چرا خوابیده‌ای؟ برخیز و ما را برای همیشه ترک مکن.
23Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
23 چرا خود را از ما پنهان می‌کنی؟ مصیبت و رنجهای ما را از یاد مبر.
24Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
24 دیگر به خاک افتاده، شکست خورده‌ایم. برخیز و به کمک ما بیا! به‌خاطر محبّت پایدار خود ما را نجات بده.
25For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
25 برخیز و به کمک ما بیا! به‌خاطر محبّت پایدار خود ما را نجات بده.
26Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.