1Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
1
خدایا به دعای من گوش بده
و وقتیکه زاری میکنم خود را از من پنهان مکن.
2Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
2
دعای مرا بشنو و مستجاب فرما.
از شدّت نگرانی، فکرم پریشان است.
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
3
از تهدید دشمنان هراسانم
و ظلم مردم ظالم مرا آشفته کرده است.
آنها مرا عذاب میدهند
و از من نفرت دارند.
4My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
4
دلم افسرده و غمگین است.
وحشت مرگ مرا فراگرفته است.
5Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
5
ترس و وحشت مرا احاطه کرده
و از پا انداخته است.
6I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
6
میگویم: «ای کاش مانند کبوتر بال میداشتم، پر میزدم
و به جای آرامی میرفتم.
7Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
7
ای کاش به دوردستها پرواز میکردم،
و خانهٔ خود را در بیابان میساختم،
8“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
8
پناهگاهی میجُستم
و از توفان بلا در امان میماندم.»
9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
9
خداوندا، زبان شریران را مغشوش گردان،
زیرا آنها شهر را به آشوب کشیدهاند.
10Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
10
شب و روز دیوارهای شهر را دور میزنند
و جنایت و فساد میآفرینند.
11Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
11
فساد و شرارت همهجا را فراگرفته
و خیابانهای شهر پُر از فریب و نیرنگ است.
12For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
12
اگر دشمن به من توهین میکرد،
آن را تحمّل میکردم
و یا اگر رقیب من به ضد من برخاسته بود،
خود را پنهان مینمودم.
13But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
13
امّا این تو هستی، شریک
و همکار و دوست نزدیک من.
14We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
14
ما با هم گفتوگوهای شیرین داشتیم
و با یکدیگر برای عبادت به معبد بزرگ میرفتیم.
15Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol Sheol is the place of the dead. . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
15
مرگ ناگهانی نصیبشان شود،
زنده به گور شوند،
زیرا دلها و خانههای آنان پُر از شرارت و جنایت است.
16As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
16
امّا من از خداوند، خدای خود یاری میخواهم
و او مرا رهایی خواهد داد.
17Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
17
صبح و ظهر و شب
به درگاه خدا ناله میکنم
و او دعای مرا مستجاب خواهد کرد.
18He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
18
وقتی با دشمنان بسیار
در میدان جنگ نبرد میکنم،
او مرا با پیروزی بسلامت بازمیگرداند.
19God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
19
خدا که پادشاه ازلی است، مرا خواهد شنید
و آنها را سرکوب خواهد كرد،
زیرا آنها از او نمیترسند
و راه خود را تغییر نمیدهند.
20He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
20
دوست سابق من، دست خود را علیه دوستانش بلند کرده
و پیمان خود را شکسته است.
21His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
21
سخنان چرب و نرم میزند، امّا در باطن از من نفرت دارد.
حرفهایش در ظاهر بسیار شیرین، امّا مانند شمشیر تیز و کُشنده است.
22Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
22
مشکلات خود را به خداوند بسپار
و او آنها را برایت حل خواهد کرد،
او هرگز نمیگذارد که اشخاص وفادار شکست بخورند.
امّا تو ای خدا، این آدمهای قاتل و حیلهگر را پیش از وقت به گور خواهی فرستاد،
قبل از اینکه نیمی از عمرشان را سپری کنند.
امّا من بر تو توکّل میکنم.
23But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
23
امّا تو ای خدا، این آدمهای قاتل و حیلهگر را پیش از وقت به گور خواهی فرستاد،
قبل از اینکه نیمی از عمرشان را سپری کنند.
امّا من بر تو توکّل میکنم.