1God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1
خدایا، چرا ما را برای همیشه ترک کردی؟
چرا بر ما که گوسفندان مرتع تو هستیم چنین خشمگین شدهای؟
2Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
2
قوم خود را به یاد آور، آنانی را که از زمان قدیم برگزیدی تا قوم تو باشند.
آنانی را که از بردگی بازخرید کردی تا طایفهٔ خاص تو باشند.
صهیون را که در آن ساکن بودی به یاد آور.
3Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3
بر این خرابهها عبور کن
و ببین که دشمن چگونه همهچیز را در خانهٔ تو ویران نموده است!
4Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
4
دشمنانت در معبد بزرگ تو، بانگ پیروزی برآوردند
و پرچم خود را در آنجا برافراشتند.
5They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
5
مانند هیزمشکنانی که با تبر
برای قطع درختان آمده باشند،
6Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
6
تمام نقشهای تراشیده شده را
با چکش و تبر خراب کردند.
7They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
7
مکانهای مقدّس تو را خراب کردند و آن را به آتش کشیدند
و جایی را که محل پرستش تو بود، بیحرمت ساختند.
8They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
8
با خود گفتند: «آنها را بکلّی لِه میکنیم.»
پس تمام معابد را در سراسر خاک اسرائیل آتش زدند.
9We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
9
همه آثار مقدّس ما را از بین بردند.
هیچیک از انبیا باقی نماندهاند
و هیچکس نمیداند که این وضع تا به کی ادامه خواهد داشت.
10How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
10
خدایا، تا به کی به دشمنانت اجازه میدهی که به تو توهین کنند؟
آیا آنان همیشه نام تو را بیحرمت خواهند ساخت؟
11Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
11
چرا به ما کمک نمیکنی؟
چرا دست خود را عقب کشیدهای؟
12Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12
امّا تو ای خدا، از روز ازل پادشاه ما بودهای
و بارها ما را نجات دادهای.
13You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13
با قدرت خود دریا را شکافتی
و سر نهنگها را در اعماق دریا شکستی.
14You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14
تو سر هیولای دریایی را شکستی
و او را خوراک صحرانشینان کردی.
15You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15
چشمهها و جویها را جاری ساختی
و رودخانههای بزرگی را که همیشه جاری بودند خشک کردی.
16The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
16
شب و روز را پدید آوردی و ماه
و خورشید را در آسمان قرار دادی.
17You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17
حدّ و حدود تمام جهان از توست
و تو تابستان و زمستان را به وجود آوردی.
18Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
18
امّا خداوندا، ببین که دشمنان چگونه تو را مسخره میکنند
و مردم بیخدا، به نام تو توهین میکنند.
19Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
19
قوم بیچارهات را فراموش نکن
و قوم خود را به دست دشمنانشان رها مکن.
20Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20
پیمانی را که با ما بستهای به یاد آور،
زیرا که شریران در مکانهای تاریک، در سرتاسر سرزمین ما در کمینند.
21Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21
مظلومان را شرمنده مکن،
تا مردم مسکین و نیازمند نام تو را ستایش کنند.
22Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
22
خدایا، برخیز و از حق خود دفاع کن،
ببین که مردم بیخدا، تمام روز به تو توهین میکنند.
فریاد خشمگین دشمنان
و غوغای مخالفین را که همیشه بلند است، نادیده مگیر!
23Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23
فریاد خشمگین دشمنان
و غوغای مخالفین را که همیشه بلند است، نادیده مگیر!