1Then Eliphaz the Temanite answered,
1Então respondeu Elifaz, o temanita:
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
3Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
21Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
26Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
27Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
28Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”
30E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.