World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Numbers

34

1Yahweh spoke to Moses, saying,
1Disse mais o Senhor a Moisés:
2“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
2Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
3a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
4e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
5e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6“‘For the western border, you shall have the great sea and its border: this shall be your west border.
6Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
7Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
8desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
9dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
10Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
11este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
12descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
13Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse �s nove tribos e � meia tribo;
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
15isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16Yahweh spoke to Moses, saying,
16Disse mais o Senhor a Moisés:
17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
18também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
22da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
23dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
24da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
25da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
26da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
27da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
28da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
29Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.