World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

102

1Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam � minha carne.
6I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
10por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13Tu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory.
15As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17atendendo � oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
18Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
19Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
20para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados � morte;
21that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;
21a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24I said, “My God, don’t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
24Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mundarás, e ficarão mudados.
27But you are the same. Your years will have no end.
27Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.”
28Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.