1By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
1Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
2On the willows in its midst, we hung up our harps.
2Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
3For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
3pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4How can we sing Yahweh’s song in a foreign land?
4Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
5If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
5Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
6Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you; if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
6Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém � minha maior alegria.
7Remember, Yahweh, against the children of Edom, the day of Jerusalem; who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
7Lembra-te, Senhor, contra os edomitas, do dia de Jerusalém, porque eles diziam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces.
8Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
8Ah! filha de Babilônia, devastadora; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós;
9Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.
9feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.