World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

136

1Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.
1Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
2Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
3Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
4ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
5�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
6�quele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
7�quele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
8o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
9a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
10�quele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
11e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
12com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
13�quele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
14e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea ; for his loving kindness endures forever:
15mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
16�quele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
17�quele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
18e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
19a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
20e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
21e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
22sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
23que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
24e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
25que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
26Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.