1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
1Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
2Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
3Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
4Uma geração louvará as tuas obras � outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
5Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
6falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
7Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
9O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
10Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
11Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
12para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds. Some manuscripts omit these last two lines.
13O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
15Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
16abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
18Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
19Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
20O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
21Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.