1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
1Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
2Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
3Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
4Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
5Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
6E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
7Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
8Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva � prática do mal.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
9Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
10Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
12O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
13mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
14Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
15Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
16Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
17Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
18O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
19Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
20Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
21O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
22Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
23Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
24ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
25Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
26Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
27Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
28Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
29Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
30A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
31A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
32O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
34Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
35Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
36Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
37Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
38Quanto aos transgressores, serão � uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
39Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
40E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.