1Make a joyful shout to God, all the earth!
1Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
2Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
3Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.
4Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
5Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
6Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.
7Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
8Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
9ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
10Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
11Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
12Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
13Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
14votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.
15Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
16Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
17A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
18Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
19mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido � voz da minha oração.
20Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
20Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.