1Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
1Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
2Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
3Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
4Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
5Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
6Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.
7Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto �s águas de Meribá.
8“Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
8Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
9não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
10Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
11Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
12Pelo que eu os entreguei � obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
13Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
14Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
15Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
16E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.