1Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
1Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
2Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
3Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
4Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
5Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
6Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
7E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
8Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
9Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
10Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
11o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;
12Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
13para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
14Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
15Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
16Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
17Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
18Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
19Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
20Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
22Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
23Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.