World English Bible

Russian 1876

1 Chronicles

1

1Adam, Seth, Enosh,
1Адам, Сиф, Енос,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Каинан, Малелеил, Иаред,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3Енох, Мафусал, Ламех,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Ной, Сим, Хам и Иафет.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
12Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14Иевусея, Аморрея, Гергесея,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15Евея, Аркея, Синея,
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16Арвадея, Цемарея и Хамафея.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
19У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21Гадорама, Узала, Диклу,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Евала, Авимаила, Шеву,
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24Сим, Арфаксад, Сала,
25Eber, Peleg, Reu,
25Евер, Фалек, Рагав,
26Serug, Nahor, Terah,
26Серух, Нахор, Фарра,
27Abram (the same is Abraham).
27Аврам, он же Авраам.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Тимна, Амалика.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
39Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его – Дингава;
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.