World English Bible

Russian 1876

Proverbs

13

1A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
1Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушаетобличения.
2By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
2От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников – зло.
3He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
3Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
4The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
4Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
5A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
5Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя .
6Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
6Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
7There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
7Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другойвыдает себя за бедного, а у него богатства много.
8The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
8Богатством своим человек выкупает жизнь свою , а бедный и угрозы не слышит.
9The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
9Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.
10Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
10От высокомерия происходит раздор, а у советующихся – мудрость.
11Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
11Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
12Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
12Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание – как древо жизни.
13Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
13Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; акто боится заповеди, тому воздается.
14The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
14Учение мудрого – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
15Good understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.
15Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
16Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
16Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
17A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
17Худой посол попадает в беду, а верный посланник – спасение.
18Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
18Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
19Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
19Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
20One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
20Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
21Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
21Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
22A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
22Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
23An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
23Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
24One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
24Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот сдетства наказывает его.
25The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
25Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.