1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
2Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6Речи нечестивых – засада для пролития крови, устаже праведных спасают их.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будетв презрении.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
9Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11Кто возделывает землю свою, тот будет насыщатьсяхлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24Рука прилежных будет господствовать, а лениваябудет под данью.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26Праведник указывает ближнему своему путь, а путьнечестивых вводит их в заблуждение.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.