World English Bible

Russian 1876

Proverbs

28

1The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
1Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним ; а праведник смел, как лев.
2In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
2Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
3A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
3Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
4Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
4Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
5Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
5Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.
6Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
6Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
7Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
7Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
8He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
8Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
9He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
9Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва – мерзость.
10Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
10Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, анепорочные наследуют добро.
11The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
11Человек богатый – мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
12When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
12Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
13He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
13Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
14Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
14Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
15As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
15Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
16A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
16Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
17A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
17Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
18Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
18Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящийкривыми путями упадет на одном из них.
19One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
19Кто возделывает землю свою, тот будет насыщатьсяхлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
20A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
20Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тотне останется ненаказанным.
21To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
21Быть лицеприятным – нехорошо:такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
22A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
22Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
23One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
23Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
24Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not wrong.” He is a partner with a destroyer.
24Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: „это не грех", тот – сообщник грабителям.
25One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
25Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
26One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
26Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
27One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
27Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, натом много проклятий.
28When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
28Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают,умножаются праведники.