1The Song of songs, which is Solomon’s. Beloved
1Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
2От благовония мастей твоих имя твое – как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
3Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
3Влеки меня, мы побежим за тобою; – царь ввел меня в чертоги свои, – будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
4Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
4Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
5I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.
5Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, – моего собственного виноградника я не стерегла.
6Don’t stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother’s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven’t kept my own vineyard.
6Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
7Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover
7Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
8If you don’t know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
8Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
9I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
9Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
10Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
10золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
11We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved
11Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
12While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
12Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
13My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
13Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
14My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover
14О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
15Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved
15О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас – зелень;
16Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
16кровли домов наших – кедры,
17The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
17потолки наши – кипарисы.