1Adam, Seth, Enosh,
1Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kénan, Mahalaleel, Jared,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3Enoch, Matuzalem, Lámech,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Noach, Sem, Chám a Jafet.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6A synovia Gomerovi: Aškenaz, Rífat a Togarma.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7A synovia Javánovi: Elíša a Taršíša, Kittím a Dodaním.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8A synovia Chámovi: Kúš a Micraim, Pút a Kanaán.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Ragma a Sabtacha. A synovia Ragmovi: Šeba a Dedán.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10A Kúš splodil Nimroda. Ten započal byť mocným mužom na zemi.
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11A Micraim splodil Lúdim, Anamim, Lehábim a Naftúchim,
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
12Patrúsim a Kaslúchim, odkiaľ pošli Filištíni a Kaftorím.
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Cheta,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14a Jebuzeja, Amoreja a Girgazeja,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15Heveja, Arakeja a Sineja,
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16Arvadeja, Cemareja a Chamateja.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Synovia Semovi: Élam, Assúr, Arfaxad, Lúd, Aram, Úc, Chúl, Geter a Mešech.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18Arfaxad splodil Šelacha, a Šelach splodil Hébera.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
19A Héberovi sa narodili dvaja synovia. Jednému bolo meno Péleg, lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20A Joktán splodil Almodáda, Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21Hadoráma, Uzala a Diklu,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Ébala, Abimaela a Šebu,
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Ofíra, Chavilu a Jobába. Tí všetci boli synmi Joktánovými.
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24Sem, Arfaxad, Šelach,
25Eber, Peleg, Reu,
25Héber, Péleg, Rehu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serúg, Náchor, Térach,
27Abram (the same is Abraham).
27Abrám, to je Abrahám.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28Synovia Abrahámovi: Izák a Izmael.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Toto sú ich rody. Prvorodený Izmaelov Nebajot, Kedar, Adbeel a Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Mišma, Dúma, Massa, Chadad a Téma,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetúr, Nafíš, a Kedma. To boli synovia Izmaelovi.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32A synovia Ketury, ženiny Abrahámovej; tá porodila Zimrána, Jokšana, Medana, Madiana, Jišbáka a Šuacha. A synovia Jokšanovi: Šeba a Dedán.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33Synovia Madianovi: Éfa, Efer, Enoch, Abída a Eldaa. Tí všetci boli synmi Keturinými.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34A Abrahám splodil Izáka. Synovia Izákovi: Ezav a Izrael.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35Synovia Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam a Kórach.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Synovia Elifazovi: Téman, Omár, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna a Amalek.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Synovia Reguelovi: Nachat Zérach, Šamma a Mizza.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Synovia Seirovi: Lotán, Šobál, Cibeon, Ana, Dišon, Écer a Díšan.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
39Synovia Lotánovi: Chori, Homan. A sestra Lotánova bola Timna.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40Synovia Šobálovi: Aljan, Manachat, Ébal, Šefi a Onam. A synovia Cibeonovi: Aja a Ana.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Synovia Anovi: Díšon. A synovia Díšonovi: Chamrán, Ešbán, Jitrán a Cherán.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42Synovia Écerovi: Bilhán, Zaván a Jakan. Synovia Díšonovi: Úc a Arán.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43A toto boli kráľovia, ktorí kraľovali v zemi Edomovej, prv ako kraľoval kráľ synov Izraelových: Béla, syn Beorov. A meno jeho mesta bolo Dinhaba.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44A keď zomrel Béla, kraľoval miesto neho Jobáb, syn Zérachov, z Bocry.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45A keď zomrel Jobáb, kraľoval miesto neho Chúšam zo zeme Témanitov.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46A keď zomrel Chúšam, kraľoval miesto neho Hadad, syn Bedadov, ktorý porazil Madiana v moábskom kraji. A meno jeho mesta bolo Avít.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47A keď zomrel Hadad, kraľoval miesto neho Samla z Masréky.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48A keď zomrel Samla, kraľoval miesto neho Saul z Rechobota od rieky.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49A keď zomrel Saul, kraľoval miesto neho Bál-chanán, syn Achborov.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50A keď zomrel Bál-chanán, kraľoval miesto neho Hadad. A meno jeho mesta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Matrédy, dcéry Me-zahábovej.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51A keď zomrel Hadad, boli vojvodami Edomska: vojvoda Timna, vojvoda Alia, vojvoda Jetet,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52vojvoda Aholibáma, vojvoda Éla, vojvoda Pínon,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53vojvoda Kenaz, vojvoda Téman, vojvoda Mibcár,
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54vojvoda Magdiel, vojvoda Irám. To boli vojvodovia Edomska.