1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Toto boli synovia Izraelovi: Rúben, Simeon, Lévi a Júda, Izachár a Zabulon,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Dán, Jozef a Benjamin, Naftali, Gád a Aser.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. and he killed him.
3Synovia Júdovi: Hér, Onan a Šéla. Tí traja sa mu narodili z dcéry Šuovej, Kananejky. Ale Hér, prvorodený Júdov, bol zlý v očiach Hospodinových, a preto ho zabil.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4A Támar, jeho nevesta, mu porodila Fáresa a Zéracha. Všetkých synov Júdových bolo päť.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5Synovia Fáresovi: Ezrom a Chamul.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6A synovia Zérachovi: Zimri, Étan, Héman, Kalkol a Dára. Ich všetkých bolo päť.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7Synovia Karmiho: Achár, ktorý zarmútil Izraela dopustiac sa prestúpenia pri veci, danej pod kliatbu.
8The sons of Ethan: Azariah.
8Synovia Étanovi: Azariáš.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9A synovia Ezromovi, ktorí sa mu narodili: Jerachmeel, Rám a Kelubai.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10A Rám splodil Aminadába, a Aminadáb splodil Názona, knieža synov Júdových.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11A Názon splodil Salmona, a Salmon splodil Boaza.
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12Boaz splodil Obéda, a Obéd splodil Izaiho.
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13Izai splodil svojho prvorodeného Eliába a Abinadába druhého a Šimu tretieho,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14Natanaela štvrtého, Raddaiho piateho,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15Ocema šiesteho, Dávida siedmeho.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16A ich sestry: Ceruja a Abigaiľ. A synovia Ceruje boli: Abišai, Joáb a Azael, traja.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17A Abigaiľ porodila Amazu, a otec Amazov bol Jeter Izmaelský.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18A Kálef, syn Ezromov, tiež splodil so svojou ženou Azubou a s Jeriotou synov. A toto boli jej synovia: Ješer, Šobáb a Ardon.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19A keď zomrela Azuba, vzal si Kálef Efratu, ktorá mu porodila Húra.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20A Húr splodil Úriho, a Úri splodil Becaleela.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Potom vošiel Ezrom k dcére Machíra, otca Gileádovho, a vzal si ju, keď mal šesťdesiat rokov, a porodila mu Segúba.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22A Segúb splodil Jaira, ktorý mal dvadsaťtri miest v zemi Gileáda.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23A Gešúr a Sýr vzali od nich dediny Jairove jako i Kenat s jeho mestečkami, šesťdesiat miest. Tí všetci boli synmi Machíra, otca Gileádovho.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24I po smrti Ezromovej v Kálef-efrate žena Ezromova, Abia, mu porodila Ašchúra, otca Tekoy.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25A synovia Jerachmeela, prvorodeného Ezromovho, boli: prvorodený Rám, Búna, Oren a Ocem, Achiáš.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26A Jerachmeel mal i druhú ženu, ktorej bolo meno Atara. To bola matka Onámova.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27A synovia Ráma, prvorodeného Jerachmeelovho, boli: Maac, Jamin a Éker.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28A synovia Onámovi boli: Šammai a Jada. A synovia Šammaiho: Nádab a Abišúr.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29A meno ženy Abišúrovej bolo Abichaiľ, ktorá mu porodila Achbána a Molída.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30Synovia Nádabovi: Seled a Appaim. A Seled zomrel bez synov.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31Synovia Appaimovi: Jiši. A synovia Jišiho: Šešan. A synovia Šešanovi: Achlai.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32Synovia Jadu, brata Šammaiho: Jeter a Jonatán. A Jeter zomrel bez synov.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33A synovia Jonatánovi: Pelet a Zaza. To boli synovia Jerachmeelovi.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34A Šešan nemal synov iba dcéry. A Šešan mal egyptského sluhu, ktorému bolo meno Jarcha.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35A Šešan dal svoju dcéru Jarchovi, svojmu sluhovi, za ženu, ktorá mu porodila Attaiho.
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36A Attai splodil Nátana. A Nátan splodil Zabáda.
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37Zabád splodil Eflála. A Eflál splodil Obéda.
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38Obéd splodil Jehu-va. A Jehu splodil Azariáša.
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39Azariáš splodil Chéleca. A Chélec splodil Elásu.
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40Élasa splodil Sismaiho. A Sismai splodil Šallúma.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41Šallúm splodil Jekamiáša. A Jekamiáš splodil Elišamu.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42A synovia Kálefa, brata Jerachmeelovho: Méša, jeho prvorodený; to bol otec Zífovcov; a synovia Márešu, otca Hebronovho.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Synovia Hebronovi: Kórach, Tappuach, Rékem a Šema.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44A Šema splodil Rachama, otca Jorkeámovho. A Rékem splodil Šammaiho.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45A syn Šammaiho bol Máon, a Máon bol otcom Bét-cura.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46A Efa, ženina Kálefova, porodila Chárana, Mócu a Gázeza. A Cháran splodil Gázeza.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47A synovia Johedaiho: Régem, Jotám, Géšan, Pelet, Éfa a Šaaf.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48Ženina Kálefova Maacha porodila Šébera a Tirchana.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49A porodila Šaafa, otca Madmannu, Ševu, otca Machbénu, a otca Gibee. A dcéra Kálefova bola Achsa.
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50To boli synovia Kálefovi, syna Húrovho, prvorodeného Efraty; Šóbal, otec Kirjat-jearíma.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51Salma, otec Betlehema, Cháref, otec Bét-gádera.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52A synovia Šobála, otca Kirijat-jearíma, boli: Hároe, Chaci-hammenúchot.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53A čeľade Kirjat-jearíma: Jitrovci, Pútovci, Šummátovci a Mišráiti. Z tých vyšli Cáreatovci a Eštaulovci.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54Synovia Salmu: Betlehem, Netofatovci, Atarot, dom Joábov a Chaci-hammenachtovci, Cáreiti.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55A čeľade pisárov, ktorí bývali v Jabeci, Tirátovci, Šimátovci, Suchátovci. To sú Kinejci, ktorí pošli z Chamatu, otca to Bét-rechába.