World English Bible

Slovakian

Ecclesiastes

7

1A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
1Dobré meno je lepšie ako výborná masť a deň smrti človeka ako deň jeho narodenia.
2It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
2Lepšie je ísť do domu smútku ako ísť do domu hodovania a pitia, pretože tamto je koniec každého človeka, a živý si to berie k svojmu srdcu.
3Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
3Lepšia je žalosť ako smiech, lebo smútkom tvári polepšuje sa srdce.
4The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
4Srdce múdrych je v dome smútku a srdce bláznov v dome radosti.
5It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
5Lepšie je počúvať karhanie múdreho, než aby niekto počúval pieseň bláznov.
6For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
6Lebo jako praskot tŕnia pod hrncom, tak i smiech blázna. A to je tiež márnosť.
7Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
7Lebo útisk robí múdreho bláznom, a dar hubí srdce i rozum.
8Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
8Lepší koniec nejakej veci ako jej počiatok; lepší trpezlivý ako vysokomyseľný.
9Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
9Nenáhli vo svojom duchu do hnevu, lebo hnev odpočíva v lone bláznov.
10Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
10Nepovedz: Ako je to, že predošlé dni boly lepšie, ako sú tieto? Lebo by si sa nepýtal na to z múdrosti.
11Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
11Dobrá je múdrosť s dedičstvom a ešte viacej tým, ktorí vidia slnko.
12For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
12Lebo byť v tôni múdrosti je to isté, čo byť v tôni striebra; a je užitok z vedomosti; múdrosť dáva život tým, ktorí ju majú.
13Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
13Vidz dielo Božie, lebo kto môže narovnať to, čo on skrivil?
14In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
14V dobrý deň buď tedy šťastný v dobrom a v zlý deň hľaď: Bôh učinil i tento popri tamtom nato, aby nenašiel človek po ňom ničoho.
15All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
15Všetko to som videl vo dňoch svojej márnosti: Stáva sa, že spravedlivý hynie vo svojej spravedlivosti, ako sa tiež stáva, že bezbožný dlho žije vo svojej zlobe.
16Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
16Nebuď príliš spravedlivým ani sa nerob nadmier múdrym; prečo by si mal seba priviesť na zkazu?
17Don’t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
17Nebuď príliš bezbožným ani nebuď bláznom; prečo by si mal zomrieť pred svojím časom?
18It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don’t withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.
18Je dobre, aby si sa držal tohoto, ale ani od tamtoho nespusti svojej ruky; lebo ten, kto sa bojí Boha, ujde všetkému tomu.
19Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
19Múdrosť pomôže múdremu viac ako desať vladárov, ktorí sú v meste.
20Surely there is not a righteous man on earth, who does good and doesn’t sin.
20Lebo niet spravedlivého človeka na zemi, ktorý by robil dobré a nehrešil.
21Also don’t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
21Preto tiež neprikladaj svojho srdca ku všetkým slovám, ktoré hovoria, aby si nepočul svojho sluhu, že ti zlorečí.
22for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
22Lebo tvoje srdce vie, že si aj ty mnoho ráz zlorečil iným.
23All this have I proved in wisdom. I said, “I will be wise”; but it was far from me.
23Všetko to som zkúsil v múdrosti a povedal som: Budem múdry. Ale ona zostala ďaleko odo mňa.
24That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
24Ďaleko je, čo bolo, hlboko, veľmi hlboko; kto to vynajde?
25I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
25Obrátil som sa a ustavil svoje srdce, aby som poznával a zkúmal a hľadal múdrosť a smysel a aby som poznal, že je bezbožnosť bláznovstvom a nerozum voči Bohu šialenstvom.
26I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
26A našiel som vec, horkejšiu ako smrť, ženu, ktorá je samá sieť, a samá smečka jej srdce, putami jej ruky; ten, kto je dobrým pred tvárou Božou, jej unikne; ale ten, kto hreší, býva lapený od nej.
27“Behold, I have found this,” says the Preacher, “one to another, to find out the scheme;
27Pozri, toto som našiel, hovorí kazateľ, jedno k druhému ukladajúc, aby som našiel smysel,
28which my soul still seeks; but I have not found. One man among a thousand have I found; but I have not found a woman among all those.
28čo ešte vždy hľadá moja duša, avšak som nenašiel. Jedného muža som našiel z tisíca, ale ženy som medzi všetkými tými nenašiel.
29Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes.”
29Iba toto, pozri, som našiel, že totiž Bôh učinil človeka priameho, statočného, ale oni hľadajú mnohé výmysly nepravé.