1God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
1A Bôh požehnal Noacha a jeho synov a riekol im: Ploďte sa a množte sa a naplňte zem.
2The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that the ground teems with, and all the fish of the sea are delivered into your hand.
2Vaša bázeň a váš strach bude na každom zvierati zeme a na každom vtákovi neba; to i so všetkým, čo sa hýbe na zemi, i so všetkými rybami mora je dané do vašej ruky.
3Every moving thing that lives will be food for you. As the green herb, I have given everything to you.
3Všetko, čo sa hýbe a je živé, bude vám na pokrm, ako zelené byliny, tak som vám dal to všetko.
4But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
4Avšak mäsa s jeho dušou to jest s jeho krvou, nebudete jesť.
5I will surely require your blood of your lives. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.
5No, vašu krv vo vašich dušiach budem vyhľadávať; z ruky každého zvieraťa ju budem vyhľadávať i z ruky človeka, z ruky každého, kto by zabil svojho brata, budem vyhľadávať dušu človeka.
6Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.
6Kto vyleje krv človeka, toho krv bude vyliata človekom, lebo na obraz Boží učinil Bôh človeka.
7Be fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.”
7A vy sa ploďte a množte sa, rozploďte sa hojne na zemi a rozmnožte sa na nej.
8God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
8A zase povedal Bôh Noachovi a jeho synom s ním a riekol:
9“As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
9A ja, hľa, staviam svoju smluvu s vami i s vaším semenom po vás
10and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
10i s každou dušou živou, ktorá je s vami, jako z vtáctva, tak i z hoviad i zo všetkých zvierat zeme s vami počnúc od všetkých tých, ktoré vyšly z korábu, až po každé zviera zeme.
11I will establish my covenant with you: all flesh will not be cut off any more by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth.”
11A tedy som postavil svoju smluvu s vami a nebude viacej vyťaté všetko telo vodami potopy, ani nebude viacej potopy, aby zkazila zem.
12God said, “This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12A Bôh povedal: Toto bude znamením smluvy, ktorú ja dávam medzi sebou a medzi vami a medzi každou živou dušou, ktorá je s vami, na večné pokolenia:
13I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.
13svoju dúhu dávam na oblaku, a bude znamením smluvy medzi mnou a medzi zemou,
14It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
14a bude, keď zaoblačím oblakom nad zemou, že sa ukáže dúha na oblaku,
15and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
15a vtedy sa rozpamätám na svoju smluvu, ktorá je medzi mnou a medzi vami jako i medzi každou živou dušou v každom tele, a nebude viacej vôd na potopu, aby zkazila každé telo.
16The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
16A dúha bude na oblaku, a budem ju vidieť, aby som pamätal na večnú smluvu medzi Bohom a medzi každou živou dušou v každom tele, ktoré je na zemi.
17God said to Noah, “This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.”
17A Bôh povedal Noachovi: Toto je tedy znamením smluvy, ktorú som postavil medzi sebou a medzi každým telom, ktoré je na zemi.
18The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
18A synovia Noachovi, ktorí vyšli z korábu, boli: Sem, Cham a Jafet. A Cham bol otec Kanaánov.
19These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.
19Títo traja sú synovia Noachovi, a od týchto bola zaľudnená celá zem.
20Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
20A Noach, muž pôdy začal obrábať zem a vysadil vinicu.
21He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
21A pil víno a opil a obnažil sa prostred svojho stánu.
22Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22A Cham, otec Kanaánov, videl nahotu svojho otca a povedal to svojim dvom bratom vonku.
23Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.
23Vtedy vzal Sem a Jafet rúcho, položili ho obaja na svoje plece a išli zadom a prikryli nahotu svojho otca, kým ich tvári boly obrátené nazad, takže nevideli nahoty svojho otca.
24Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24Keď sa potom prebudil Noach zo svojho vína a dozvedel sa, čo mu urobil jeho mladší syn,
25He said, “Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers.”
25povedal: Nech je zlorečený Kanaán; sluhom sluhov bude svojim bratom.
26He said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
26A potom povedal: Nech je požehnaný Hospodin Bôh Semov, a Kanaán nech mu je sluhom.
27May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant.”
27Nech rozšíri Bôh Jafeta, a nech býva v stánoch Semových, a Kanaán nech im je sluhom.
28Noah lived three hundred fifty years after the flood.
28A Noach žil po potope tristo päťdesiat rokov.
29All the days of Noah were nine hundred fifty years, then he died.
29A bolo všetkých dní Noachových deväťsto a päťdesiat rokov, a zomrel.