1As he passed by, he saw a man blind from birth.
1A idúc pomimo videl človeka, slepého od narodenia.
2His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
2A jeho učeníci sa ho opýtali a riekli: Rabbi, kto zhrešil, on a či jeho rodičia, aby sa slepý narodil?
3Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.
3Ježiš odpovedal: Ani on nezhrešil ani jeho rodičia, ale aby boli skutky Božie zjavené na ňom.
4 I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work.
4Ja musím konať skutky toho, ktorý ma poslal, dokiaľ je deň; ide noc, keď nebude môcť nikto pracovať.
5 While I am in the world, I am the light of the world.”
5Keď som na svete, som svetlom sveta.
6When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,
6To povediac, napľul na zem, spravil blato zo sliny, natrel ho na oči slepého
7and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went away, washed, and came back seeing.
7a povedal mu: Idi, umy sa v rybníku Siloam (čo je preložené: Poslaný). A tak odišiel a umyl sa, a prišiel a videl.
8The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, “Isn’t this he who sat and begged?”
8Vtedy hovorili súsedia a tí, ktorí ho predtým vídali slepého, a že bol žobrák: Či nie je toto ten, ktorý to sedával a žobral?
9Others were saying, “It is he.” Still others were saying, “He looks like him.” He said, “I am he.”
9Jedni hovorili, že je to on; a druhí hovorili: Nie je, ale mu je podobný. Ale on hovoril: Ja som to.
10They therefore were asking him, “How were your eyes opened?”
10Vtedy mu povedali: A jakože sa ti otvorili oči?
11He answered, “A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, ‘Go to the pool of Siloam, and wash.’ So I went away and washed, and I received sight.”
11A on odpovedal: Človek, ktorý sa volá Ježiš, spravil blato, pomazal moje oči a povedal mi: Idi k rybníku Siloam a umy sa! A odišiel som a keď som sa umyl, videl som.
12Then they asked him, “Where is he?” He said, “I don’t know.”
12Vtedy mu povedali: A kde je ten človek? Povedal: Neviem.
13They brought him who had been blind to the Pharisees.
13Potom ho pojali k farizeom, toho predtým slepého.
14It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
14A bola sobota, keď spravil Ježiš to blato a otvoril jeho oči.
15Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, “He put mud on my eyes, I washed, and I see.”
15A tedy sa ho zase opýtali aj farizeovia, ako prezrel? A on im povedal: Priložil blato na moje oči, a umyl som sa a vidím.
16Some therefore of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” Others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” There was division among them.
16Vtedy povedali niektorí z farizeov: Ten človek nie je od Boha, lebo nezachováva soboty. Zase iní hovorili: Jako môže hriešny človek robiť také divy? A bola roztržka medzi nimi.
17Therefore they asked the blind man again, “What do you say about him, because he opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”
17Vtedy zase povedali slepému: Čo ty hovoríš o ňom, že otvoril tvoje oči? A on povedal: Je prorok.
18The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
18Vtedy neverili Židia o ňom, že by bol býval slepý a že prezrel, dokiaľ nezavolali jeho rodičov, rodičov toho, ktorý to prezrel,
19and asked them, “Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?”
19a opýtali sa ich a riekli: Či je toto ten váš syn, o ktorom vy hovoríte, že sa slepý narodil? Ako je to, že teraz vidí?
20His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;
20A jeho rodičia im odpovedali a riekli: Vieme, že je to náš syn, aj to, že sa slepý narodil;
21but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
21ale jako je to, že teraz vidí, nevieme, alebo kto otvoril jeho oči, my nevieme. Má svoje roky, pýtajte sa jeho; on bude hovoriť za seba.
22His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.
22To povedali jeho rodičia preto, že sa báli Židov, lebo Židia sa už boli medzi sebou dohodli, aby ten, kto by vyznal o ňom, že je Kristus, bol vylúčený zo synagógy.
23Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”
23Preto povedali jeho rodičia, má vraj svoje roky, jeho sa pýtajte.
24So they called the man who was blind a second time, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
24Vtedy zavolali po druhé človeka, ktorý to bol slepý, a povedali mu: Daj Bohu chválu; my vieme, že ten človek je hriešnik.
25He therefore answered, “I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.”
25A on odpovedal: Či je hriešnik, neviem; jedno viem, že som bol slepý a že teraz vidím.
26They said to him again, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
26A zase mu len povedali: Čo ti urobil? Ako otvoril tvoje oči?
27He answered them, “I told you already, and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t also want to become his disciples, do you?”
27Odpovedal im: Už som vám povedal, a nepočuli ste. Čo zase chcete počuť? Či azda aj vy chcete byť jeho učeníkmi?
28They insulted him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.
28Nadávali mu a povedali: Ty si toho učeníkom, ale my sme učeníci Mojžišovi.
29We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don’t know where he comes from.”
29My vieme, že Mojžišovi hovoril Bôh, ale o tomto nevieme, odkiaľ je.
30The man answered them, “How amazing! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.
30Človek odpovedal a riekol im: Práve v tom je tá divná vec, že vy neviete, odkiaľ je, a otvoril moje oči.
31We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him. Psalm 66:18, Proverbs 15:29; 28:9
31Veď vieme, že Bôh hriešnikov nečuje; ale keď niekto ctí Boha a činí jeho vôľu, toho čuje.
32Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.
32Od veku nebolo slýchať, že by niekto bol otvoril oči toho, kto sa slepý narodil.
33If this man were not from God, he could do nothing.”
33Keby on nebol od Boha, nemohol by nič robiť.
34They answered him, “You were altogether born in sins, and do you teach us?” They threw him out.
34Odpovedali a riekli mu: Ty si sa celý narodil v hriechoch a ty nás učíš? A vyhnali ho von.
35Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, “Do you believe in the Son of God?”
35A Ježiš počul o tom, že ho vyhnali von, a keď ho našiel, povedal mu: Ty že veríš v Syna Božieho?
36He answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”
36A on odpovedal a riekol: A kto je to, Pane, aby som uveril v neho?
37Jesus said to him, “You have both seen him, and it is he who speaks with you.”
37A Ježiš mu povedal: Aj si ho videl, a ten, ktorý hovorí s tebou, to je on.
38He said, “Lord, I believe!” and he worshiped him.
38A on povedal: Verím, Pane, a klaňal sa mu.
39Jesus said, “I came into this world for judgment, that those who don’t see may see; and that those who see may become blind.”
39A Ježiš povedal: Ja som prišiel na súd na tento svet, aby tí, ktorí nevidia, videli, a tí, ktorí vidia, boli slepí.
40Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
40A počuli to niektorí z farizeov, ktorí boli s ním, a povedali mu: Či sme azda aj my slepí?
41Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
41A Ježiš im povedal: Keby ste boli slepí, nemali by ste hriechu, ale teraz hovoríte: Vidíme, a preto váš hriech zostáva.