1My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
1Môj synu, nezabudni môjho naučenia, a tvoje srdce nech pozoruje na moje prikázania,
2for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
2lebo ti pridajú dlhosti dní a rokov života i pokoja.
3Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
3Nech ťa neopustia milosrdenstvo a pravda; priviaž si ich na svoje hrdlo; napíš si ich na tabuľu svojho srdca,
4So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
4a tak najdi milosť a výborný rozum v očiach Boha i ľudí.
5Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
5Nadej sa na Hospodina celým svojím srdcom a nespoliehaj sa na svoju rozumnosť.
6In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
6Poznávaj ho na všetkých svojich cestách, a on bude urovnávať tvoje stezky.
7Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
7Nebuď múdrym vo svojich vlastných očiach; boj sa Hospodina a odstúp od zlého.
8It will be health to your body, and nourishment to your bones.
8To bude zdravím tvojmu životu a rozvlažením tvojim kostiam.
9Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
9Cti Hospodina zo svojho majetku a z prvotiny všetkých svojich úrod.
10so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
10A tak sa naplnia tvoje stodoly hojnosťou, a tvoje preše budú oplývať šťavou z hrozna.
11My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
11Môj synu, neopovrhuj kázňou Hospodinovou a nech sa ti neprotiví jeho káranie.
12for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
12Lebo toho, koho miluje Hospodin, karhá, a to jako otec syna, ktorého má rád.
13Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
13Blahoslavený človek, ktorý našiel múdrosť, a človek, ktorý nadobudol umnosti.
14For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
14Lebo jej zisk je lepší ako zisk striebra a jej dôchodok lepší ako výborné zlato.
15She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
15Je drahšia než koraly, a nevyrovnajú sa jej ani všetky tvoje najžiadúcnejšie veci.
16Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
16Dlhosť dní leží v jej pravici, v jej ľavici bohatstvo a sláva.
17Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
17Jej cesty sú utešené cesty, a všetky jej chodníky sú samý pokoj.
18She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
18Stromom života je tým, ktorí ju uchopia, a tí, ktorí sa jej držia, sú blahoslavení.
19By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
19Hospodin múdrosťou založil zem; umnosťou pevne postavil nebesia.
20By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
20Jeho známosťou prepukly priepasti, a oblaky kropia rosou.
21My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
21Môj synu, nech neodídu tie veci zpred tvojich očí; ostríhaj to, čo prospieva, a dômyselnosť.
22so they will be life to your soul, and grace for your neck.
22A bude to životom tvojej duši a pôvabnou milotou tvojmu hrdlu.
23Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
23Vtedy pojdeš bezpečne svojou cestou a nenarazíš svojou nohou.
24When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
24Keď ľahneš, nebudeš sa strachovať, ale budeš ležať a odpočívať, a tvoj sen bude sladký.
25Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
25Neboj sa náhleho strachu ani búrky bezbožníkov, keď prijde.
26for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
26Lebo Hospodin bude tvojou dôverou a bude ostríhať tvoju nohu, aby sa nelapila.
27Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
27Nezadržíš dobrodenia tým, ktorým patrí, keď je to v moci tvojej ruky vykonať to.
28Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
28Nepovieš svojmu blížnemu: Iď a vráť sa potom, a dám zajtra, keď to máš u seba!
29Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
29Nevymyslíš zlého na svojho blížneho, kým on v dôvere býva ubezpečený u teba.
30Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
30Nevaď sa s človekom bez príčiny, ak ti neučinil zlého.
31Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
31Nezáviď ukrutnému človekovi ani si nezvoľ niktorej jeho cesty.
32For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
32Lebo ohavnosťou je Hospodinovi prevrátenec, ale jeho tajná rada s úprimnými.
33Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
33Zlorečenstvo Hospodinovo je v dome bezbožného, ale príbytku spravedlivých žehná.
34Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
34Posmievačom sa posmieva a pokorným dáva milosť.
35The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
35Múdri zdedia slávu, ale blázni si odnášajú hanbu.