World English Bible

Slovakian

Psalms

107

1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
1Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.
2Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
2Nech tak povedia vykúpení Hospodinovi, ktorý ich vykúpil z ruky protivníka.
3And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3A shromaždil ich zo zemí, od východu a od západu, od polnoci aj od mora.
4They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
4Blúdili po púšti, po pustej ceste, kde nenašli mesta na bývanie.
5Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5Boli hladní i smädní; ich duša omdlievala v nich.
6Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
6A keď kričali vo svojom súžení na Hospodina, vytrhnul ich z ich úzkosti
7he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
7a viedol ich po rovnej ceste, aby išli do mesta na bývanie.
8Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
8Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
9For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
9(lebo nasycuje práhnúcu dušu a hladovitú dušu naplňuje dobrým)
10Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
10tí, ktorí sedeli vo tme a v tôni smrti, spútaní biedou a železom,
11because they rebelled against the words of God , and condemned the counsel of the Most High.
11pretože odporovali rečiam silného Boha a opovrhli radou Najvyššieho,
12Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
12a preto zohnul ich srdce trápením; klesli, a nebolo toho, kto by bol pomohol.
13Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
13A keď volali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkosti.
14He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
14Vyviedol ich zo tmy a z tône smrti a ich povrazy potrhal.
15Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
15Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
16For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.
16pretože polámal medené dvere a posekal železné závory.
17Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
17Nesmyselní, trápili sa pre cestu svojho prestúpenia a pre svoje neprávosti!
18Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
18Ich duša si ošklivila každý pokrm, a priblížili sa až k bránam smrti.
19Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
19Ale keď kričali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkostí.
20He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
20Znova a znova poslal svoje slovo a uzdravoval ich a vyslobodzoval z ich mnohej záhuby.
21Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
21Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka!
22Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
22Nech obetujú obeti chvály a rozprávajú jeho skutky s plesaním.
23Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
23Tí, ktorí sa plavia po mori na lodiach, ktorí pracujú na veľkých vodách,
24These see Yahweh’s works, and his wonders in the deep.
24tí vidia skutky Hospodinove a jeho divy v hlbine.
25For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25Lebo keď len povie, spôsobí to, že povstane búrlivý vietor, ktorý do vysoka dvíha jeho vlny.
26They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
26Hneď vystupujú akoby do neba, hneď zase sostupujú do priepasti; ich duša sa rozplýva v nebezpečenstve.
27They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
27Motajú a klátia sa jako opilý, a všetka ich múdrosť je tam!
28Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
28A keď kričia na Hospodina vo svojom súžení, vyvodí ich z ich úzkostí.
29He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29Zastavuje búrku a obracia ju na tíšinu, a umĺkajú ich vlny.
30Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
30Plavci sa radujú, že utíchly, a on ich vedie do prístavu ich želania.
31Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
31Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka.
32Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
32Nech ho vyvyšujú v shromaždení ľudu, a nech ho chvália v zasadnutí starcov.
33He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
33Obracia rieky na púšť a vodné pramene na vypráhlu sušinu,
34and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
34úrodnú zem na slatinu pre zlosť obyvateľov, ktorí bývajú v nej.
35He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
35Obracia púšť na jazero vody a vypráhlu zem na pramene vôd.
36There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
36Osadzuje tam hladných, a postavia si tam mesto na bývanie.
37sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
37A posievajú polia, sadia vinice a nadobúdajú plodu úrody.
38He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
38Žehná im, a množia sa veľmi, a ich dobytka neumenšuje.
39Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
39A zase, keď chce, ubúda ich a bývajú snížení od sovrenia, všelijakého strádania a od žiaľu.
40He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
40Vylieva opovrženie na kniežatá a dáva, aby blúdili po pustine, kde nieto cesty.
41Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
41Povyšuje chudobného z trápenia a rozmnožuje rodiny jako stádo oviec.
42The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
42Uvidia to úprimní a budú sa radovať, ale každá neprávosť zapchá svoje ústa.
43Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.
43Kto je múdry, bude to ostríhať, a takí porozumejú rôznej milosti Hospodinovej.