World English Bible

Slovakian

Psalms

49

1Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Synov Kórachových. Žalm.
2both low and high, rich and poor together.
2Počujte to, všetky národy; pozorujte ušima, všetci obyvatelia sveta,
3My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
3jako vysokého, tak i nízkeho rodu synovia, všetci dovedna, bohatý aj chudobný!
4I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
4Moje ústa budú hovoriť múdrosť, a to, o čom rozmýšľa moje srdce, je rozumnosť.
5Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
5Nakloním svoje ucho k prísloviu; pri harfe započnem svoju hlbokú, umnú reč:
6Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
6Prečo by som sa mal báť vo dňoch zlého? Len keby ma obkľúčila neprávosť mojich pätí.-
7none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
7A nože tí, ktorí sa nadejú na svoju moc a chvália sa svojím veľkým bohatstvom, nech počujú!
8For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
8Nikto nijakým činom nevykúpi brata, nedá Bohu za neho smierneho
9That he should live on forever, that he should not see corruption.
9(Lebo by predrahé bolo výkupné ich duše, a nechal by to na veky!),
10For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
10aby žil ďalej na večnosť a nevidel porušenia!
11Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
11Lebo vidieť, že i múdri zomierajú, spolu hynú blázon a nesmyselný a svoj majetok zanechávajú iným.
12But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
12Myslia si, že ich domy budú trvať na veky, ich príbytky z pokolenia na pokolenie; nazývajú zeme po svojich menách.
13This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
13Ale človek netrvá vo svojej sláve; je podobný hovädám, ktoré hynú.
14They are appointed as a flock for Sheol . Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol , far from their mansion.
14Tá ich cesta je ich bláznovstvom, a ľudia po nich si ľubujú v ich rečiach. Sélah.
15But God will redeem my soul from the power of Sheol , for he will receive me. Selah.
15Ako ovce budú složení v hrobe; smrť ich spasie, a ráno budú priami panovať nad nimi. A ich obraz? Je na to, aby sa rozpadol v hrobe jako vetché rúcho preč zo svojho vznešeného obydlia.
16Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
16Ale Bôh vykúpi moju dušu z ruky pekla, lebo si ma vezme. Sélah.
17For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
17Neboj sa, keď niekto bohatne, keď sa množí sláva jeho domu!
18Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
18Lebo pri svojej smrti nevezme ničoho z toho; nesostúpi za ním jeho sláva.
19he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
19Lebo žehná svojej duši vo svojom živote. A budú ťa chváliť, keď si budeš hovieť.-
20A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
20Ale keď prijdeš až k pokoleniu jeho otcov, uzrieš, že neuvidia svetla až na večnosť.
21Človek v sláve, ak tomu nerozumie, podobný je hovädám, ktoré hynú.