World English Bible

Slovenian

1 Chronicles

1

1Adam, Seth, Enosh,
1Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3Enoh, Metuselah, Lameh,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Noe, Sem, Ham in Jafet.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek in Tiras.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6In sinovi Gomerjevi: Askenaz, Difat in Togarma.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7In sinovi Javanovi: Elisa, Tarsis, Kitim in Rodanim.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Sinovi Hamovi: Kuš, Mizraim, Put in Kanaan.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9Sinovi Kuševi pa: Seba, Havila, Sabta, Ragma in Sabteka. In sinova Ragmova: Šeba in Dedan.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10In Kuš je rodil Nimroda; ta je začel mogočen biti na zemlji.
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Mizraim pa je rodil Ludime, Anamime, Lehabime, Naftuhime,
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
12Patrusime, Kasluhime (od katerih izvirajo Filistejci) in Kaftorime.
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13Kanaan pa je rodil Sidona, prvenca svojega, in Heta,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14in Jebusejca, Amorejca, Girgasejca,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15Hevejca, Arkejca, Sinejca,
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Sinovi Semovi: Elam, Asur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter in Mešek.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18In Arpaksad je rodil Šelaha, Šelah pa Heberja.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
19Heberju pa sta se rodila dva sinova: ime enemu je bilo Peleg, ker se je v dneh njegovih razdelila zemlja, in bratu njegovemu je bilo ime Joktan.
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20In Joktan je rodil Almodada, Šelefa, Hazarmaveta, Jeraha,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21Hadorama, Uzala, Dikla,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Ebala, Abimaela, Šeba,
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Ofirja, Havila in Jobaba. Vsi ti so bili sinovi Joktanovi.
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24Sem, Arpaksad, Šelah,
25Eber, Peleg, Reu,
25Heber, Peleg, Regu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Nahor, Terah,
27Abram (the same is Abraham).
27Abram (to je Abraham).
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28Sinova Abrahamova: Izak in Izmael.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29To so njiju rodovi: Prvenec Izmaelov Nebajot, potem Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Misma, Duma, Masa, Hadad in Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetur, Nafiš in Kedema. Ti so sinovi Izmaelovi.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32Sinovi Keture pa, priležnice Abrahamove: rodila je Zimrana, Joksana, Medana, Madiana, Išbaka in Šuaha. Sinova Joksanova: Šeba in Dedan.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33In sinovi Madianovi: Efa, Efer, Hanok, Abida in Eldaa. Vsi ti so bili sinovi Keturini.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35Sinovi Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam in Korah.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Sinovi Elifazovi: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna in Amalek.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Sinovi Reguelovi: Nahat, Zerah, Šama in Miza.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38In sinovi Seirovi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana, Dišon, Ezer in Dišan.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
39In sinova Lotanova: Hori in Homam; in sestra Lotanova Timna.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40Sinovi Šobalovi: Aljan, Manahat, Ebal, Šefi in Onam. In sinova Zibeonova: Aja in Ana.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Sin Anov: Dišon; in sinovi Dišonovi: Hamran, Ešban, Jitran in Keran.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42Sinovi Ezerjevi: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sinova Dišonova: Uz in Aran.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43To pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinovom Izraelovim: Bela, sin Beorjev; in mesto njegovo se je imenovalo Dinhaba.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44In ko je Bela umrl, je vladal Jobab, sin Zerahov iz Bozre, namesto njega.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45In Jobab je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hušam, iz dežele Temančanov.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46In Hušam je umrl, in vladal je na mestu njegovem Hadad, sin Bedadov, ki je porazil Madiana na Moabski poljani. In njegovo mesto se je imenovalo Avit.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47In ko je umrl Hadad, je zakraljeval na mestu njegovem Samla iz Masreke.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48In Samla je umrl, in Savel iz Rehobota ob reki je kraljeval namesto njega.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49In Savel je umrl, in Baal-hanan, sin Akborjev, je zakraljeval na mestu njegovem.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50In Baal-hanan je umrl, in Hadad je vladal namesto njega; in njegovo mesto se je imenovalo Pagi, in ženi njegovi je bilo ime Mehetabela, hči Matrede, hčere Mezahabove.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51In Hadad je umrl. In vojvode v Edomu so bili: vojvoda Timna, vojvoda Alja, vojvoda Jetet,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52vojvoda Oholibama, vojvoda Ela, vojvoda Pinon,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53vojvoda Kenaz, vojvoda Teman, vojvoda Mibzar,vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.