World English Bible

Slovenian

2 Samuel

23

1Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
1Te pa so zadnje besede Davidove. David, sin Jesejev, govori, mož, ki je bil visoko postavljen, maziljenec Boga Jakobovega, sladki pevec psalmov v Izraelu govori:
2“The Spirit of Yahweh spoke by me. His word was on my tongue.
2Duh GOSPODOV je govoril po meni, in beseda njegova je bila na mojem jeziku.
3The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, ‘One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
3Bog Izraelov je rekel, Skala Izraelova je meni govorila: Pride vladar ljudem, pravičen, ki vlada v strahu Božjem,
4shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.’
4in bode kakor svetloba jutranja, ko solnce vzhaja, jutro brez oblakov: od njegovega sijaja po dežju poganja zelenjava iz zemlje.
5Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all my desire, although he doesn’t make it grow.
5Čeprav ni taka moja hiša pri Bogu, a vendar je storil večno zavezo z menoj, urejeno v vsem in zavarovano; kajti to je vse rešenje moje in vsa želja moja. Ali bi ne dal, da to vzraste?
6But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can’t be taken with the hand,
6Ali Belijalci [Ali: otroci Belijalovi.] bodo vsi kakor trnje, ki se zameta, ker ga ni jemati v roko,
7But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They shall be utterly burned with fire in their place.”
7ampak mož, ki se ga dotakne, si preskrbi železo in suličišče; in popolnoma bodo sežgani z ognjem v kraju svojem.
8These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.
8Ta so imena junakov, ki jih je imel David: Joseb Basebet Tahkemončan, prvi poveljnikov; on je bil tisti Adino Ezni proti osemsto, ki jih je pobil naenkrat.
9After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.
9In za njim je bil Eleazar, sin Dodaja, sinu Ahohija, eden izmed treh junakov pri Davidu, ko so zasmehovali Filistejce, ki so bili ondi zbrani v boj, ko so odšli možje Izraelovi;
10He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
10on je vstal in pobijal Filistejce, dokler mu ni roka onemogla in otrpnila na meču; in GOSPOD je storil veliko rešitev tisti dan. Ljudstvo pa se je vrnilo za njim, samo da pobere plen.
11After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines were gathered together into a troop, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
11In za njim je bil Sama, sin Ageja Hararca. In Filistejci so se zbrali v eno krdelo, kjer je bila njiva polna leče, in ljudstvo je bežalo pred Filistejci.
12But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
12Tedaj se je on postavil sredi njive in jo je otel in pobil Filistejce; in GOSPOD je storil veliko rešitev.
13Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
13In trije izmed tridesetih načelnikov so šli doli in prišli k Davidu ob žetvi v Adulamsko votlino; in krdelo Filistejcev je bilo utaborjeno v dolini Refaimov.
14David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
14David pa je bil takrat v trdnjavi, in straža Filistejcev je bila tedaj v Betlehemu.
15David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!”
15In Davida je obšla želja in je rekel: O, da bi mi kdo dal piti vode iz studenca v Betlehemu, ki je pri vratih!
16The three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.
16In ti trije junaki so prodrli ostrog Filistejcev ter zajeli vode iz studenca v Betlehemu, ki je pri vratih, in so je vzeli ter prinesli Davidu. A on je ni hotel piti in jo je izlil kot pitno daritev GOSPODU,
17He said, “Be it far from me, Yahweh, that I should do this! Isn’t it the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
17in je rekel: Nikakor ne, o GOSPOD, da bi jaz to storil! Naj li pijem kri mož, ki so šli tja in vnemar pustili življenje! In ni je hotel piti. To so storili ti trije junaki. –
18Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
18In Abisaj, Joabov brat, sin Zervijin, je bil glava trem. On je mahnil s sulico svojo po treh sto in jih pobil; in imel je sloveče ime med tremi.
19Wasn’t he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn’t attain to the three.
19Ni li bil najslavnejši izmed teh treh, da jim je postal knez? Toda prvih treh ni dosegel.
20Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
20In Benaja, sin Jojadov, sin hrabrega moža iz Kabzeela, ki je storil velika dela, ta je ubil dva sina Ariela iz Moaba; ta je tudi stopil doli in ubil leva sredi jame, ko je bil sneg.
21He killed an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
21In ubil je Egipčana, velikega moža, in Egipčan je imel v roki sulico, a on je šel k njemu doli s palico in iztrgal sulico Egipčanu iz roke in ga je umoril z lastno sulico njegovo.
22Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.
22To je storil Benaja, sin Jojadov, in imel je sloveče ime med tremi junaki.
23He was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three. David set him over his guard.
23On je bil slavnejši nego tistih trideset, ali prvih treh ni dosegel.
24Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
24Asahel, brat Joabov, je bil eden iz trideseterih, Elhanan, sin Dodov iz Betlehema,
25Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
25Sama Harodčan, Elika Harodčan,
26Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
26Helez Paltičan, Ira, sin Ikešev, Tekojčan,
27Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
27Abiezer Anatotčan, Mebunaj Husajec,
28Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
28Zalmon Ahohovec, Maharaj Netofatčan,
29Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
29Heleb, sin Baanov, Netofatčan, Itaj, sin Ribajev iz Gibee sinov Benjaminovih,
30Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
30Benaja Piratončan, Hidaj od potokov v Gaasu,
31Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
31Abialbon Arbatski, Azmavet Barhumčan,
32Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
32Eljahba Salbončan, iz sinov Jasenovih Jonatan,
33Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
33Sama Hararovec, Ahiam, sin Sararjev, Ararovec,
34Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
34Elifelet, sin Ahasbaja, sinu Maakatovca, Eliam, sin Ahitofela Gilonskega,
35Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
35Hezro Karmelčan, Paaraj Arbski,
36Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
36Igal, sin Natana iz Zobe, Bani Gadovec,
37Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
37Zelek Amonec, Naharaj Beerotčan, oproda Joaba, sinu Zervijinega,
38Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
38Ira Jitričan, Gareb Jitričan,Urija Hetejec, vseh sedemintrideset.
39Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
39Urija Hetejec, vseh sedemintrideset.