World English Bible

Slovenian

Proverbs

24

1Don’t be envious of evil men; neither desire to be with them:
1Ne zavidaj hudobnim ljudem in ne želi bivati ž njimi;
2for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
2ker na pogubo misli njih srce in nadlego govore njih ustnice.
3Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
3Z modrostjo se hiša zida in z umnostjo se utrdi;
4by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
4in po znanju se napolnijo hrami z vsem blagom dragim in prijetnim.
5A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
5Mož modri je močan in umni mož utrjuje krepkost svojo.
6for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
6Kajti z razumnim vodstvom se boš srečno vojskoval in zmago pridobil z množico svetovalcev.
7Wisdom is too high for a fool: he doesn’t open his mouth in the gate.
7Previsoka je neumnežu modrost, pri vratih ne odpre svojih ust.
8One who plots to do evil will be called a schemer.
8Kdor misli kaj hudega storiti, imenovali ga bodo gospodarja spletk.
9The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
9Namera neumnosti je greh in zasmehovalec je gnusoba ljudem.
10If you falter in the time of trouble, your strength is small.
10Če ti srce upade v čas stiske, majhna je krepost tvoja.
11Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
11Otmi nje, ki jih vlečejo v smrt, in ustavi jih, ki gredo na morišče!
12If you say, “Behold, we didn’t know this”; doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
12Če praviš: Glej, nismo vedeli tega! – ali ne bode on, ki srca pretehtava, pazil na to, in ki straži dušo tvojo, ne bo vedel tega? In ne povrne li vsakemu po delu njegovem?
13My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
13Jej med, sin moj, ker je dober, in čisto strd, sladko tvojemu grlu;
14so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
14spoznaj tudi, da je modrost dobra duši tvoji: če si jo dosegel, je zate bodočnost, in upanje tvoje se ne bo iztrebilo.
15Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place:
15Ne preži, o brezbožnik, na pravičnega prebivališče, ne razdevaj počivališča njegovega!
16for a righteous man falls seven times, and rises up again; but the wicked are overthrown by calamity.
16Kajti sedemkrat pade pravični, a zopet vstane, brezbožni pa se zvrnejo v nesrečo.
17Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown;
17Ko pade sovražnik tvoj, ne veseli se, in ko se zgrudi, ne radúj se srce tvoje;
18lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
18da ne zagleda GOSPOD in ne bo hudo v očeh njegovih ter ne obrne od njega v tebe jeze svoje.
19Don’t fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
19Ne srdi se zaradi hudodelnikov, ne zavidaj brezbožnim:
20for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
20kajti prihodnosti ne bode hudemu, brezbožnih svetilnica ugasne.
21My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious:
21Boj se GOSPODA, sin moj, in kralja, in z uporniki se ne druži:
22for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
22kajti hipoma vstane njih nesreča, in kdo ve, kakšen bode konec njih let?
23These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
23Tudi to so izreki modrih: Ozirati se na osebo v sodbi ni dobro.
24He who says to the wicked, “You are righteous”; peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
24Kdor pravi krivičniku: Pravičen si, klela ga bodo ljudstva, mrzeli narodi;
25but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
25tistim pa, ki ga karajo, bode prijaznost in pride jim blagoslov dobrega.
26An honest answer is like a kiss on the lips.
26Ustne poljublja, kdor besede prave odgovarja.
27Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
27Opravi zunaj delo svoje in pripravi si ga na polju, potem lahko zidaš hišo svojo.
28Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
28Ne bodi brez sile priča zoper bližnjega svojega, in zakaj bi varal z ustnami svojimi?
29Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
29Ne govóri: Kakor mi je storil, tako mu storim, vsakemu povrnem po delu njegovem.
30I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
30Šel sem mimo polja lenega moža in mimo vinograda človeka brezumnega:
31Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
31pa glej, plevel ga je docela porastel, s koprivami je bilo pokrito površje njegovo in kamenena ograja njegova je bila podrta.
32Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
32Tedaj sem gledal in v srcu preudarjal in, videč to, sem posnel nauk:
33a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
33Malo zaspati, malo zadremati, malo roke sklenivši ležati,v tem pride kakor uren popotnik uboštvo tvoje in potreba tvoja kakor oboroženec.
34so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
34v tem pride kakor uren popotnik uboštvo tvoje in potreba tvoja kakor oboroženec.