World English Bible

Slovenian

Proverbs

8

1Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
1Ali ne kliče modrost in razumnost ne zaganja svojega glasu?
2On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
2Na vrhu višav pri cesti, na razpotjih stoji,
3Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
3na strani vrat, ob izhodu mesta, pri vhodu v duri vpije, govoreč:
4“To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.
4Vas, možje, kličem in glas moj je do sinov človeških.
5You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
5Umejte, o preprosti, previdnost, in neumni, srce vam bodi razumno!
6Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
6Čujte, ker vzvišene reči bom govorila, usta svoja odprem, da oznanim, kar je prav.
7For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
7Kajti resnico govoré usta moja in gnusoba je ustnam mojim krivica.
8All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
8Pravične so vse besede mojih ust, nič ni skrivljenega ali spačenega v njih.
9They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
9Jasne so vse razumnemu in ravne njim, ki pridobivajo umnost.
10Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
10Sprejmite nauk moj in ne srebra in znanje rajši nego izbrano zlato.
11For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
11Zakaj boljša je modrost od biserov, in vse, kar si more kdo želeti, se ne more enačiti ž njo.
12“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
12Jaz, modrost, prebivam s previdnostjo in imam pri sebi spoznanje dobrih sklepov.
13The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
13Strah GOSPODOV je sovražiti hudo; napuh in prevzetnost in hudobno pot in usta, spačenostim vdana, jaz sovražim.
14Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
14Moj je svét in zdrava pamet, jaz sem razumnost, moja je moč.
15By me kings reign, and princes decree justice.
15Po meni kraljujejo kralji in vladarji določajo pravo.
16By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
16Po meni vladajo knezi in plemenitniki in vsi sodniki zemlje.
17I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
17Ljubim tiste, ki mene ljubijo, in kateri me zgodaj iščejo, me najdejo.
18With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
18Bogastvo in čast sta pri meni, blago stanovitno in pravičnost.
19My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
19Boljši je sad moj nego zlato, prečisto zlato, in kar donašam, je boljše nego izbrano srebro.
20I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
20Po poti pravičnosti hodim, posredi stezá postavnosti,
21That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
21da dam onim, ki me ljubijo, stalno blago v dediščino in napolnim njih zakladnice.
22“Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
22GOSPOD me je imel v začetku poti svoje, pred vsemi deli svojimi, od nekdaj.
23I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
23Od vekomaj sem postavljena, od začetka, pred početkom zemlje.
24When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
24Ko še ni bilo brezen nobenih, sem bila rojena, ko še ni bilo nobenih studencev, polnih vodá;
25Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
25ko se niso še bile pogreznile gore na zemljo, preden so bili griči, sem bila rojena;
26while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
26še ni bil ustvaril zemlje ali polja, ne začetka prahu vesoljne zemlje.
27When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
27Ko je pripravljal nebesa, bila sem tam, ko je odmerjal krog na brezna površju,
28when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
28ko je zgoraj utrjal nebesni oblok, ko so izbruhnili brezna studenci,
29when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
29ko je morju postavljal meje, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je stavil zemlji podlago:
30then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
30tedaj sem bila pri njem kot delovodja in veselje njegovo vsak dan, igrala sem pred njim vsak čas,
31Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
31igrala sem si na naseljeni zemlji njegovi, in veselje mi je bilo bivati pri otrocih človeških.
32“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
32Zdaj torej, sinovi, poslušajte me; ker blagor njim, ki se držé potov mojih!
33Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
33Čujte pouk in bodite modri, in ne odklanjajte ga.
34Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
34Blagor človeku, ki me posluša, ki čuje pri vratih mojih vsak dan, ki pazi na podboje duri mojih!
35For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
35Kajti kdor zadobi mene, zadobi življenje in prejme milost od GOSPODA.Kdor pa greši zoper mene, dela silo duši svoji; vsi, ki me sovražijo, ljubijo smrt.
36But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
36Kdor pa greši zoper mene, dela silo duši svoji; vsi, ki me sovražijo, ljubijo smrt.