World English Bible

Slovenian

Psalms

139

1Yahweh, you have searched me, and you know me.
1{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} GOSPOD, preiskal si me in me poznaš!
2You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
2Ti poznaš sedenje moje in vstajanje moje, mišljenje moje umeš oddaleč.
3You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3Hojo mojo in ležo mojo zasleduješ in znana so ti vsa pota moja.
4For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.
4Ko ni še beseda na jeziku mojem, glej, GOSPOD, jo poznaš docela.
5You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
5Zadaj in spredaj me obdajaš in name pokladaš roko svojo.
6This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
6Taka vednost je prečudovita zame, visoka je, ne morem je doseči.
7Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
7Kam naj grem pred duhom tvojim, ali kam naj bežim pred tvojim obličjem?
8If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!
8Ko bi stopil na nebesa, tam si ti, ali bi ležišče si izbral v kraju mrtvih, tudi ondi si.
9If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
9Ko bi si vzel zarje peruti in odletel prebivat ob najzadnjem kraju morja,
10Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
10tudi tja bi me spremljala roka tvoja in zgrabila bi me desnica tvoja.
11If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night”;
11Ko bi pa rekel: Teme me bodo vsaj pokrile in svetloba okoli mene postane naj noč –
12even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
12tudi teme ti ne morejo ničesar omračiti, noč ti je svetla kakor dan, temina ti je kakor noč.
13For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
13Zakaj ti si imel v lasti ledice moje, stkal si me v telesu matere moje.
14I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
14Hvalim te, da sem storjen na strašen, čudovit način; čudovita so dela tvoja, predobro to pozna duša moja.
15My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
15Ni ti bilo skrito okostje moje, ko sem bil ustvarjen na skrivnem, umetno narejen, kakor v zemlje globočinah.
16Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
16Zarodek moj so videle tvoje oči, in v knjigo tvojo je bilo vpisano vse to; dnevi so mi bili določeni, ko še eden njih ni bil napočil.
17How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
17Zatorej kako so mi dražestne misli tvoje, o Bog mogočni, kako ogromna so njih števila!
18If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
18Hotel bi jih našteti, a več jih je od peska; kadar se zdramim, sem z mislimi še pri tebi.
19If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
19O da bi pokončal, o Bog, brezbožnika! In vi, možje krvoločni: Poberite se izpred mene!
20For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
20Kajti zoper tebe govoré pregrešno, tvoje ime rabijo za laž tvoji sovražniki.
21Yahweh, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
21Ali naj bi ne sovražil, o GOSPOD, sovražilcev tvojih, ali naj mi ne mrzé, ki se vzpenjajo zoper tebe?
22I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
22S skrajnim sovraštvom jih sovražim, za neprijatelje so meni.
23Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
23Preiskuj me, Bog mogočni, in spoznaj srce moje, izkusi me in spoznaj misli moje,in glej, hodim li po potu, ki pelje v trpljenje, in vodi me po večnem potu.
24See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
24in glej, hodim li po potu, ki pelje v trpljenje, in vodi me po večnem potu.