1Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
1Radujte se, pravični, v GOSPODU, poštenim se spodobi hvalno petje.
2Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
2Slavite GOSPODA s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.
3Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
3Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
4For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness.
4Ker prava je beseda GOSPODOVA in vsako delo njegovo se vrši v zvestobi.
5He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
5Pravičnost ljubi in sodbo, milosti GOSPODOVE polna je zemlja.
6By Yahweh’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
6Z besedo GOSPODOVO so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
7Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.
8Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
8Boj se GOSPODA vsa zemlja, pred njim naj trepetajo vsi prebivalci sveta.
9For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
9Kajti on je rekel, in se je zgodilo, on je zapovedal, in stalo je trdno.
10Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
10GOSPOD uničuje narodov sklepe, misli ljudstev podira.
11The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
11Sklep GOSPODOV pa ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
12Blagor narodu, čigar Bog je GOSPOD, ljudstvu, katero si je izvolil v dediščino.
13Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
13Iz nebes gleda GOSPOD, vidi vse sinove človeške.
14From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
14Z mesta prebivališča svojega gleda na vse prebivalce zemlje,
15he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
15on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
16There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
16Ni ga kralja, ki bi se rešil z množico krdel, junak se ne otme z veliko močjo.
17A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
17Vara se, kdor se upa s konjem rešiti, velika moč njegova ga na varno ne odnese.
18Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
18Glej, GOSPOD vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;
19to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
19da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.
20Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
20Duša naša čaka GOSPODA, on je pomoč naša in ščit naš.
21For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
21Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
22Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
22Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.