World English Bible

Slovenian

Psalms

34

1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
1{Psalm Davidov, ko je premenil vedenje svoje pred Abimelekom in je odšel, ko ga je on spodil.} Slavil bom GOSPODA vsak čas, vedno bodi hvala njegova v ustih mojih.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
2V GOSPODU se bo ponašala duša moja, čuli bodo to krotki ter se veselili.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
3Poveličujte GOSPODA z menoj in skupno povišujmo ime njegovo!
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
4Iskal sem GOSPODA, in mi je odgovoril, in iz vseh strahov mojih me je rešil.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
5Kateri gledajo vanj, bodo razsvetljeni in obličje jim ne zardi od sramote.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
6Ta ubožec je klical, in GOSPOD je uslišal, in rešil ga je iz vseh stisk njegovih.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
7Šatorišče stavi angel GOSPODOV okrog njih, ki se ga boje, in jih otimlje.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
8Okusite in vidite, kako dober je GOSPOD! Blagor možu, ki išče v njem zavetja svojega.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
9Bojte se GOSPODA, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga boje.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
10Mladi levi so v potrebi in stradajo, kateri pa iščejo GOSPODA, ne pogrešajo nobene dobrote.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
11Pridite, otroci, poslušajte me, strahu GOSPODOVEGA vas bom učil.
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
12Kdo je oni mož, ki se veseli življenja, želi mnogo dni, da uživa dobro?
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
13Varuj jezik svoj hudega in ustne svoje, da ne govore zvijače.
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
14Umikaj se hudemu in delaj dobro, išči mirú in hodi za njim.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
15Oči GOSPODOVE pazijo na pravične in ušesa njegova na njih vpitje.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
16Srdito pa je njim, ki delajo hudo, obličje GOSPODOVO, da iztrebi z zemlje njih spomin.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
17Ko kličejo pravični, jih sliši GOSPOD in jih iz vseh stisk otimlje.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
18Blizu je GOSPOD tistim, ki so potrtega srca, in ponižne v duhu rešuje.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
19Mnoge so pravičnega nadloge, ali iz njih vseh ga reši GOSPOD.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
20Vse kosti njegove ohrani, ena izmed njih se ne zlomi.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
21Brezbožnika pa zaduši hudoba, in sovražilci pravičnega se bodo pokorili za krivico svojo.GOSPOD otimlje dušo hlapcev svojih in ne pogubi se nodeden, ki išče zavetja v njem.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
22GOSPOD otimlje dušo hlapcev svojih in ne pogubi se nodeden, ki išče zavetja v njem.