World English Bible

Slovenian

Psalms

86

1Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
1{Molitev Davidova.} Nagni, GOSPOD, uho svoje in usliši me, ker siromak sem in ubožen.
2Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
2Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe.
3Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
3Milost mi izkaži, Gospod, ker k tebi kličem ves dan.
4Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
4Razveseli dušo svojega hlapca, ker do tebe, Gospod, povzdigujem dušo svojo.
5For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
5Saj ti si, Gospod, dobrotljiv in rad prizanašaš, in obilen si v milosti vsem, ki te kličejo.
6Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
6Čuj molitev mojo, o GOSPOD, in poslušaj prošenj mojih glas.
7In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
7V dan stiske svoje te kličem, ker me uslišiš.
8There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
8Ni ti enakega med bogovi, o Gospod, in del ni tvojim enakih.
9All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
9Vsi narodi, kar si jih ustvaril, pridejo in klanjali se bodo pred teboj, o Gospod, in čast dado tvojemu imenu.
10For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
10Zakaj ti si velik in delaš čuda, ti sam si Bog.
11Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
11Uči me, GOSPOD, pot svojo, in hodil bom v resnici tvoji; zberi srce moje, da se bo balo tvojega imena.
12I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
12Slavil te bom, Gospod, Bog moj, iz vsega srca svojega, in poveličeval bom ime tvoje vekomaj.
13For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol .
13Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo, da ni šla v najglobočji pekel.
14God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
14O Bog, prevzetniki so se vzdignili zoper mene in silovitnikov krdelo preži po življenju mojem, in tebe si niso predstavili pred oči.
15But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
15Ti pa, Gospod, Bog mogočni, usmiljen si in milosten, počasen v jezo in obilen v milosti in resnici.
16Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
16Ozri se v me in stori mi milost; daj moč svojo hlapcu svojemu in reši dekle svoje sina.Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, GOSPOD, pomagal in me potolažil.
17Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
17Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, GOSPOD, pomagal in me potolažil.