1Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
1Bog mogočni maščevanja, o GOSPOD, Bog mogočni maščevanja, prikaži se!
2Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
2Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
3Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
3Doklej bodo brezbožni, o GOSPOD, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?
4They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
4Ustijo se in govore predrzno, ponašajo se vsi, ki delajo krivico.
5They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
5Tvoje ljudstvo, GOSPOD, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
6They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
6Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,
7They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
7govoreč: Ne vidi GOSPOD in ne pazi Bog Jakobov.
8Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
8Doumejte vendar, nespametni med ljudstvom, in neumneži, kdaj bodete razumni?
9He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
9Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?
10He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
10Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
11Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
11GOSPOD pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;
12Blagor možu, ki ga pokoriš, GOSPOD, in ga učiš iz zakona svojega,
13that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
13da mu pripraviš pokoj od dni nesreče, dokler se ne izkoplje brezbožniku jama.
14For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
14Kajti GOSPOD ne zavrže ljudstva svojega in dediščine svoje ne zapusti.
15For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
15Temuč k pravičnosti se mora vrniti sodba, in za njo pojdejo vsi, ki so pravega srca.
16Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
16Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
17Ko bi mi ne bil GOSPOD pomoč, malo da ne bi prebivala v kraju molčanja duša moja.
18When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
18Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o GOSPOD, me podpira.
19In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
19Kadar mi je premnogo skrbi na srcu, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
20Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21Četoma se zbirajo proti pravičnega duši in obsojajo kri nedolžno.
22But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
22A GOSPOD mi je grad visoki in Bog moj skala pribežališča mojega.On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
23He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
23On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.