World English Bible

Slovenian

Psalms

96

1Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
1Pojte GOSPODU novo pesem, pojte GOSPODU, vse dežele!
2Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
2Pojte GOSPODU, slavite ime njegovo, z veseljem oznanjajte od dne do dne zveličanje njegovo!
3Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
3Pripovedujte med poganskimi narodi veličastvo njegovo, med vsemi ljudstvi čudovita dela njegova!
4For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
4Ker velik je GOSPOD in velike hvale vreden, strašen je on nad vse bogove.
5For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
5Kajti vsi bogovi ljudstev so maliki, GOSPOD pa je naredil nebesa.
6Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
6Slava in lepota sta pred njim, moč in veličastvo v svetišču njegovem.
7Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
7Dajajte GOSPODU, ljudstev rodovine, dajajte čast in moč GOSPODU!
8Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
8Dajajte GOSPODU slavo imena njegovega, prinesite dar in pridite v veže njegove!
9Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
9Klanjajte se GOSPODU v diki svetosti; trepetajte pred njim, vse dežele!
10Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
10Govorite med pogani: GOSPOD kraljuje, tudi zemlje obod je utrjen, da ne omahne; sodil bo ljudstva pravično.
11Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
11Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;
12Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
12raduj se polje in vse, kar je na njem! Tedaj bo veselo prepevalo vse drevje v gozdupred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.
13before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
13pred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.