World English Bible

Shona

Job

37

1“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
1Zvirokwazvo moyo wangu unobvunduswawo pamusoro paizvozvi, Uchibviswa panzvimbo yawo.
2Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
2Teererai kutinhira kwenzwi rake, Nokuwunga kunobva pamuromo wake.
3He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
3Anokutuma pasi pedenga rose, pamagumisiro enyika.
4After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
4Inoteverwa nenzwi rinodzvova, Anotinhira nenzwi roumambo hwake. Haazvidzivisi kana inzwi rake richinzwika.
5God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
5Mwari anotinhira nenzwi rake rinoshamisa; Anoita zvinhu zvikuru zvatisingagoni kunzwisisa.
6For he says to the snow, ‘Fall on the earth;’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
6nekuti anoti kuchando, Chiwira panyika; Saizvozvowo kumvura inopfunha-pfunha, Uyewo kumvura inoturuka nesimba.
7He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
7Anodzivisa ruoko rwomunhu mumwe nomumwe, Kuti vanhu vose vaakaita vamuzive.
8Then the animals take cover, and remain in their dens.
8Panguva iyo zvikara zvinondovanda, Zvichirambira mumapako azvo.
9Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
9Dutu remhepo rinobuda pakamuri rezasi; Nechando kurutivi rwokumusoro.
10By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
10Mazaya echando anopiwa vanhu nomweya waMwari Uye mvura mhami inogwamba.
11Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
11Anozadza makore matema nomwando, Anodhadhanura gore rine mheni yake.
12It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
12Rinotendeudzwa nokufambisa kwake, Kuti zviite zvose zvaanozviraira Panyika inogarwa navanhu;
13Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
13Anoituma kuti zvimwe ive shamhu, zvimwe ifadze nyika yake, zvimwe iratidze tsitsi yake.
14“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
14Teererai shoko iri, nhasi Jobho; Chimbomirai murangarire mabasa anoshamisa aMwari.
15Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
15Ko munoziva marairirwo azvo naMwari here, Nokupenyiswa kwemheni yegore rake here?
16Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16Munoziva maturikirwo amakore here, Namabasa anoshamisa aiye akakwana pazivo here?
17You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
17Munonzwisisa madziyiro enguvo dzenyu, Kana nyika yakagadzikana nemhepo inobva zasi here?
18Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
18Ko mungagona kudhadhanura denga pamwechete naye, Iro rakasimba sechioni-oni chakaumbwa here?
19Teach us what we shall tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
19Tidzidzisei zvatingareva kwaari. Nekuti hatigoni kunyatsoreva nemhaka yerima.
20Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20Ko iye anofanira kuudzwa kuti ndinoda kutaura here? Kana ndianiko munhu anoda kumedzwa?
21Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
21Zvino vanhu havagoni kutarira chiedza chinopenya kudenga; Asi mhepo ichapfuura, ndokurinatsa.
22Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
22Kunaka sokwendarama kunobva kurutivi rwokumusoro; Mwari ane humambo hunotyisa kwazvo.
23We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
23Kana ari waMasimbaose, hatigoni kumunzwisisa; ane simba guru-guru; Haangatambudzi pakutonga nokururama kukuru.
24Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”
24Saka vanhu vanomutya; Haane hanya navane moyo yakachenjera.