1I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
1Ndinoda Jehovha, nekuti anonzwa inzwi rangu nokukumbira kwangu.
2Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
2Zvaakarereka nzeve yake kwandiri, Ndichadana kwaari mazuva angu ose.
3The cords of death surrounded me, the pains of Sheol Sheol is the place of the dead. got a hold of me. I found trouble and sorrow.
3Misungo yorufu yakandikomba, Kurwadziwa kweSheori kwakandibata; Ndakawana kutambudzika nokuchema.
4Then I called on the name of Yahweh: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
4Ipapo ndakadana zita raJehovha; Haiwa Jehovha, ndinonyengetera kuti murwire mweya wangu.
5Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
5Jehovha anenyasha, akarurama; Zvirokwazvo, Mwari wedu ane tsitsi.
6Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
6Jehovha anochengeta vasina mano; Ndakanga ndashaiwa simba, iye akandiponesa.
7Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
7Dzokera kuzororo rako, mweya wangu; nekuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
8nekuti makarwira mweya wangu parufu; Nameso angu pamisodzi, Nerutsoka rwangu pakugumburwa.
9I will walk before Yahweh in the land of the living.
9Ndichafamba pamberi paJehovha Panyika yavapenyu.
10I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
10Ndakatenda pakutaura kwangu, ndichiti, Ndakamanikidzwa kwazvo,
11I said in my haste, “All men are liars.”
11Ndakati pakuvhunduka kwangu, Vanhu vose vanoreva nhema.
12What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
12Ndichavigireiko Jehovha Pamusoro pemikomborero yake yose kwandiri?
13I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
13Ndichasimudza mukombe wokuponeswa, Ndichidana zita raJehovha.
14I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
14Ndicharipira Jehovha mhiko dzangu, Ndichazviita pamberi pavanhu vake vose.
15Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
15Chinhu chinokosha pamberi paJehovha, Ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
16Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; Ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; Makasunungura misungo yangu.
17I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.
17Ndichakubayirai zvibayiro zvokuvonga, Ndichidana zita raJehovha.
18I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
18Ndicharipira Jehovha mhiko dzangu, Ndichazviita pamberi pavanhu vake vose;
19in the courts of Yahweh’s house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!
19Pavazhe dzeimba yaJehovha, Mukati mako, iwe Jerusaremu. Hareruya!