1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.