World English Bible

Somali

Job

19

1Then Job answered,
1Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu yidhi,
2“How long will you torment me, and crush me with words?
2War ilaa goormaad naftayda dhibaysaan Oo aad erayo igu burburinaysaan?
3You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
3Toban jeer baad i caydeen, Haddaba miyaydaan ka xishoonayn inaad saas oo xun iila macaamilootaan?
4If it is true that I have erred, my error remains with myself.
4Oo sida xaqiiqada ah haddaan qaldamay, Qaladkaygu aniguu igu hadhayaa.
5If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
5Oo sida xaqiiqada ah haddaad iska kay weynaynaysaan, Oo aad ceebtayda igu caddaysaan inaan dembi leeyahay,
6know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
6Haddaba bal ogaada in Ilaah i afgembiyey, Oo uu shabagtiisii igu wareejiyey.
7“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7Bal eega, dulunka daraaddiis waan u qayliyaa, laakiin lay maqli maayo, Oo caawimaad waan u qayshadaana, caddaaladduse ma jirto.
8He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
8Jidkaygii ayuu ooday si aanan u dhaafi karin, Oo wadiiqooyinkaygiina gudcur buu ka dhigay.
9He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9Ammaantaydii wuu iga xayuubiyey, Oo taajkiina madaxayga wuu ka qaaday.
10He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
10Xagga iyo xaggaaba wuu iga dumiyey, oo baabba' waan noqday, Oo rajadaydiina sidii geed oo kale ayuu u rujiyey.
11He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
11Aad buu iigu cadhooday, Oo sida mid cadowgiisa ah ayuu igu tiriyaa.
12His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
12Ciidammadiisii oo dhammu way wada yimaadaan, Oo jid bay dhistaan si ay iigu kacaan, Oo teendhadayda hareeraheeda ayay degaan.
13“He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
13Walaalahay wuu iga fogeeyey, Oo kuwii aan iqiinna way iga wada shisheeyoobeen.
14My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
14Ehelkaygii way i dayriyeen, Oo saaxiibbadaydiina way i illoobeen.
15Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.
15Kuwa reerkayga ku hoyda, iyo gabdhaha addoommahayga ahuba waxay igu tiriyaan shisheeye, Oo hortooda waxaan ku ahay ajanabi.
16I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
16Waxaan u yeedhaa addoonkaygii, Oo in kastoo aan afkayga ku baryo, iima jawaabo innaba.
17My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
17Naagtaydu waxay nacdaa neeftayda, Oo carruurtii hooyaday dhashayna waxay nacaan baryootankayga.
18Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18Xataa dhallaanka yaryaru way i quudhsadaan, Oo haddaan sara joogsado way i caayaan.
19All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
19Saaxiibbadaydii aan ku kalsoonaa oo dhammu way i karahsadaan, Oo kuwii aan jeclaana way igu soo jeesteen.
20My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
20Haraggayga iyo hilibkaygu waxay ku dhegaan lafahayga, Oo dirqi baan ku baxsaday.
21“Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
21Saaxiibbadayow, ii naxa, oo ii naxa, Waayo, gacantii Ilaah baa i taabatay.
22Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22Maxaad sidii Ilaah iigu silcisaan? Oo bal maxaad dhibaatada jidhkayga uga dhergi weydeen?
23“Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23Waxaan jeclaan lahaa in erayadayda la qoro! Iyo in kitaab gudihiis lagu qoro!
24That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
24Iyo inay weligood dhagax kula qornaadaan Qalin bir ah iyo rasaas!
25But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
25Laakiinse waan ogahay in kii i soo furtay nool yahay, Iyo inuu ugudambaysta dhulka ku istaagi doono.
26After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
26Oo markii haraggaygu sidaas u baabba'o dabadeed, Ayaan anigoo aan jiidh lahayn Ilaah arki doonaa,
27Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
27Kaasoo aan aniga qudhaydu arki doono, Oo indhahaygu ay fiirin doonaan, oo aanay kuwa mid kale arkayn. Qalbigaygu waa taag daranyahay.
28If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
28Haddaad istidhaahdaan, War xaalkan salkiisu isagaa laga helay, Bal maxaannu isaga u silcinnaa?Si aad u ogaataan in xukun jiro, Waxaad ka cabsataan seefta, Maxaa yeelay, cadhadu waxay keentaa taqsiirta seefta.
29be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”
29Si aad u ogaataan in xukun jiro, Waxaad ka cabsataan seefta, Maxaa yeelay, cadhadu waxay keentaa taqsiirta seefta.