World English Bible

Somali

Job

22

1Then Eliphaz the Temanite answered,
1Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
3Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
21Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
26Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
27Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
28Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”
30Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.