1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
2Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
9Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.