World English Bible

Zarma

Psalms

103

1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
1 Dawda wane no. Ya ay fundo, ma Rabbi sifa. Haŋ kaŋ go ay ra kulu mo m'a maa hanna sifa.
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
2 Ya ay fundo, ma Rabbi sifa, Ma si dinya a gomney kulu gaa, baa afo.
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
3 Nga kaŋ ga ni taaley kulu yaafa, Nga no ga ni doorey kulu mo yayandi,
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
4 A ga ni fundo fansa k'a wa da saaray, A ga baakasinay suuji nda bakaraw te ni se koytaray fuula.
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
5 A ga ni fundo toonandi nda hari hannoyaŋ, Hal i ma ni zankatara tajandi koyne sanda zeeban cine.
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
6 Rabbi ga adilitaray goyyaŋ da cimi ciiti mo te, Borey kaŋ yaŋ i goono ga kankam kulu sabbay se.
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
7 A na Musa bayrandi nda nga fonda, A na Israyla izey mo bayrandi nda nga goyey.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
8 Rabbi go toonante nda bakaraw, booriyankoy mo no, A ga suuru hal a bina ga tun, suuji yulwantekoy mo no.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
9 A si kaseeti waati kulu bo, A si futay gaay mo hal abada.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
10 A mana goy iri gaa d'iri zunubey hina me, A mana bana iri gaa mo d'iri taaley hina me.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
11 Zama sanda mate kaŋ cine beena mooru ganda, Yaadin cine mo no a baakasinay suujo ga beeri borey kaŋ yaŋ ga humbur'a se.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
12 Sanda mate kaŋ cine wayna funay ga mooru wayna kaŋay, Yaadin cine no a na iri taaley hibandi k'i moorandi iri.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
13 Sanda mate kaŋ cine baaba ga bakar nga izey se, Yaadin cine mo no Rabbi ga bakar borey kaŋ ga humbur'a yaŋ se.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
14 Zama a ga iri naamey bay, A ga fongu mo kaŋ iri ya laabuyaŋ no.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
15 Boro mo, a jirbey si hima kala subu tayo, Sanda saajo ra tuuri boosi, Yaadin cine no a zaadayaŋo ga hima nd'a.
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
16 Zama haw ga faaru ka gana a boŋ, hal a ma si no, A nango si ye ka fongu nd'a koyne.
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
17 Amma Rabbi baakasinay suujo, Ya za doŋ-doŋ kaŋ sinda me ka koy hal abada abadin no, A go mo borey kaŋ yaŋ ga humbur'a boŋ. A adilitara mo ga koy hala haamey gaa,
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
18 A sappa haggoykoyaŋ da borey kaŋ yaŋ ga fongu nd'a dondonandiyaŋey zama ngey m'i goyey te se.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
19 Rabbi na nga karga sinji beeney ra, A mayra mo go hay kulu boŋ.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
20 Ya araŋ, Rabbi malaykey, w'a sifa, Araŋ gaabikooney kaŋ gonda hina, Kaŋ g'a lordey toonandi, Araŋ goono ga hanga jeeri a sanno jinda se.
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
21 Ya araŋ, Rabbi kundey kulu, w'a sifa, Araŋ kaŋ goono ga goy a se k'a miila te.
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
22 Ya araŋ, Rabbi goyey kulu, w'a sifa, A mayray nangey kulu ra. Ya ay fundo, ma Rabbi sifa!