World English Bible

Zarma

American Standard Version

Psalms

11

1In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain!”
1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no. Rabbi do no ay ga tugu. Mate se no araŋ ga ne ay fundo se: «Zuru ka koy ni tondi beero do sanda curayze cine»?
1For the Chief Musician. [A Psalm] of David. In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain;
2For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
2 Zama guna, laalakoyey na biraw naan, I na ngey hangawey daŋ biraw korfey gaa, Zama ngey ma bine ra adilante hay kubay ra.
2For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
3If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
3 Hala day dabey bagu, Ifo no adilante ga te?
3If the foundations be destroyed, What can the righteous do?
4Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
4 Rabbi go nga fu hanna ra. Rabbi wo, a karga go beena ra. A moy goono ga Adam-izey guna, A mo-ka-mi yaŋey goono g'i neesi.
4Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
5Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
5 Rabbi ga adilante gosi, Amma a bina ga konna laalakoy da toonye baako.
5Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
6On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
6 A ga hirrimiyaŋ gusam laalakoyey boŋ. Danji da sufar* da haw kaŋ ga koroŋ, Woodin yaŋ no ga ti i haŋ-gaaso baa.
6Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
7For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
7 Zama Rabbi ya adilitaraykoy no, A ga ba adilitaray goy mo. Bine daahirantekoy ga di a moyduma.
7For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.