World English Bible

Zarma

American Standard Version

Psalms

20

1May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no.
1For the Chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;
2send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
2 Rabbi ma tu ni se kankami alwaati ra, Yakuba Irikoyo maa ma ni dake beene,
2Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;
3remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah.
3 A ma gaakasinay samba ni se kaŋ ga fun Nangu Hananta ra, A ma ni gaa da gaakasinay kaŋ ga fun Sihiyona ra,
3Remember all thy offerings, And accept thy burnt-sacrifice; Selah
4May He grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
4 A ma fongu ni ŋwaari sargayey kulu gaa, A ma ni sargay kaŋ i ga ton ta ni se. (Wa dangay)
4Grant thee thy heart's desire, And fulfil all thy counsel.
5We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
5 A ma ni bina muraado feeri ni se, A ma ni saawara kulu toonandi mo.
5We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
6Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.
6 Iri ga ni zaamayaŋo zamu. Iri Irikoyo maa ra no iri ga iri liiliwaley sinji. Rabbi ma ni ŋwaarayey kulu toonandi ni se.
6Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.
7Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God.
7 Sohõ kay, Ay bay kaŋ Rabbi ga nga wane suubananta faaba. A ga tu nga suubananta se, Tuyaŋo ga fun a beene hananta ra haray, D'a kambe ŋwaaro gaabo kaŋ ga faaba te.
7Some [trust] in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
8They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
8 Boro fooyaŋ, torkey no i ga fooma nd'a, Afooyaŋ mo bariyey, Amma iri wo, Rabbi iri Irikoyo maa no iri ga fooma nd'a.
8They are bowed down and fallen; But we are risen, and stand upright.
9Save, Yahweh! Let the King answer us when we call!
9 Ngey wo gungum, i kaŋ. Amma iri wo tun, iri goono ga kay.
9Save, Jehovah: Let the King answer us when we call.
10 Ya Rabbi, ma faaba te. Koyo ma tu iri se waati kaŋ iri ga ce.