1The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!
1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no.
1For the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
2 Ya Rabbi, bonkoono ga farhã ni gaabo ra. Farhã kaŋ a ga te ni faaba ra binde, man a misa cine?
2Thou hast given him his heart's desire, And hast not withholden the request of his lips. Selah
3For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
3 Ni n'a bine muraadey feeri a se, Ni man'a ganji a meyo ŋwaarayey. (Wa dangay)
3For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
4He asked life of you, you gave it to him, even length of days forever and ever.
4 Zama ni n'a kubay da gomni albarka, Ni na koytaray fuula daŋ a boŋo gaa, Wura suubanante wane.
4He asked life of thee, thou gavest it him, Even length of days for ever and ever.
5His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
5 A na fundi ceeci ni gaa, ni n'a no nd'a mo, Jirbi boobo hal abada abadin nooya.
5His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
6For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
6 A darza gonda beeray ni faaba sabbay se. Darza nda beeray kaŋ ga bisa i kulu no ni g'a didiji nd'a.
6For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
7For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
7 Zama ni n'a daŋ a ma goro albarkante gumo hal abada. Ni n'a bina kaanandi nda farhã ni jine.
7For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
8Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
8 Zama bonkoono ga de Rabbi gaa, Beeray-Beeri-Koyo baakasinay suujo do mo hay kulu s'a zinjandi.
8Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
9You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
9 Ni kamba ga ni ibarey kulu fisi ka kaa taray, Ni kambe ŋwaaro ga ni wangey fisi ka kaa taray.
9Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger: Jehovah will swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.
10You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
10 Ni futay alwaato ra no ni g'i ciya sanda feema bambata kaŋ goono ga di. Rabbi g'i gon nga futa ra, danji g'i ŋwa.
10Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.
11For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
11 Ni g'i izey tuusu ndunnya ra, I bandey mo Adam-izey ra.
11For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
12For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
12 Zama i na laala miila ni gaa. I na hasaraw dabari soola, amma i si hin k'a toonandi.
12For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.
13Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power.
13 Zama ni ga naŋ i ma banda bare, Ni ga ni hangawey daŋ biraw korfey gaa k'i deedandi.
13Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power.
14 Ya Rabbi, ma beeri ka bisa i kulu ni gaabo ra, Iri mo, iri ga baytu ka ni hino saabu.