World English Bible

Svenska 1917

Numbers

2

1Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
1Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they encamp around it.”
2Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
3På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
4med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
5Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
6med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
7Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
8med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
9De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
11med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
13med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14“The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
15med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16“All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
16De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
17Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
19med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20“Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
21med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22“The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
23med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24“All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
24De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
26med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
27Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
28med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29“The tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
30med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31“All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
31De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
32Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Yahweh commanded Moses.
33Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.
34Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.