1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
1Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
2Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
3Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
4Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
5Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
6Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
7Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
8Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
9Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
10HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
11Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
12Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
13Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
14Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
15Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
16Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
17Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
18Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
19En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
20Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
21Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
22Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
23Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
24Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.