1Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
1Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
2It isn’t good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
2Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
3The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
3En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
4Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
4Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
5A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
5Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
6Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
6Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
7All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
7Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
8He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
8Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
9A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
9Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
10Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
10Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
11The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
11Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
12The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
13A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
13En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
14House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
14Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
15Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
15Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
16He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
16Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
17He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
17Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
18Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
18Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
19A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
19Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
20Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
20Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
21There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
21Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
22That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
22Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
23The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
23HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
24The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
24Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
25Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
25Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
26He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
26Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
27If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
27Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
28A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
28Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
29Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
29Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.